Книга Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И я тебя, милая…
– Ну как? – Даррен вертелся перед зеркалом, осматривая себя со всех сторон. – Как я выгляжу?
– Подвинься! – Кира отпихнула папочку.
– Эй!
Даррен одернул светлую рубашку.
Кира придирчиво осмотрела отца со всех сторон и, немного подумав, расстегнула пару верхних пуговиц на его рубашке.
– Так лучше. Повторим еще раз?!
– Я все помню.
– Так. Тогда идем.
Взявшись за руки, они переместились в то самое кафе, в котором были неделю назад всей семьей.
– Вот он! – шепнула Кира.
Даррен увидел высокого плечистого блондина в белой майке и синих джинсах. Рядом с ним находилась довольно фигуристая светло–русая девушка с чересчур ярко нанесенным макияжем.
– Начинаем игру?
– Ага.
Даррен обнял Киру за талию и повел к соседнему столику.
– Я надеюсь, тебе здесь понравится, любимая! Я обожаю это кафе! Оно такое же милое, как и ты сама…
– О, Джемми…
Даррен с трудом подавил улыбку и усадил Киру спиной к парню, а сам сел лицом к нему.
– Что–нибудь будешь, сладкая?!
– Да, пожалуй…
Внимание блондина было привлечено. Дарр отошел к стойке и искоса наблюдал за Кирой, изучая меню.
Да, через некоторое время спутница блондина (Кира сказала, что его зовут Майк) удалилась в дамскую комнату, и Майк тут же подсел к Кире.
Даррен навострил уши.
– Эй, привет!
– Привет! – Кира сделала вид, что удивлена появлением Майка.
– Что ты здесь делаешь?
– Вообще–то, отдыхаю.
– Одна?!
– Ну почему же одна? – Кира кивнула на барную стойку. – Со своим парнем…
– Парнем?!
– А ты как думал?!
– Ну, вообще–то… – Майк замялся.
– Какие–то проблемы?! – Даррен вернулся к столику. – Что тебе нужно, урод?!
Лицо блондина покрылось розовыми пятнами.
– Что ты сейчас сказал?!
– Я сказал, что ты урод! – с удовольствием повторил Дарр. – Тебе что–то непонятно в этом слове?!
Медленно Майк начал подниматься.
– Сядь. – Даррен одним пальцем бросил его обратно в кресло. – Я еще не закончил. Если что–то непонятно, то я советую уходить отсюда побыстрее, пока цел.
Майк одарил Даррена ехидным взглядом. Да, судя по комплекции, это было явно не в пользу последнего.
– Ты хоть соображаешь, на кого сейчас нарвался?!
Кира давилась коктейлем.
– Да, соображаю. – Даррен сладко улыбнулся. – На придурка, у которого вместо мозгов грецкий орех. И, судя по твоим нездоровым амбициям, на придурка с маленьким членом.
Кира подавилась коктейлем. В кафе стало тихо.
Лицо Майка было уже не просто розовым, оно стало ярко–алым.
– Тебе конец… – прорычал он, вставая.
– Ах, боюсь! – Даррен вскинул руки в защитном жесте.
Но встать Майк не успел. Даррен положил руку ему на плечо, удерживая на стуле.
– Вот что, парень… хочу тебе сказать: лезть к чужим девушкам нехорошо. Это очень и очень плохо!
Блондин пытался вырваться изо всех сил.
– Должен сказать, что твоих внешних данных не хватает на то, чтобы восполнить физиологические недостатки, которые я перечислил выше.
Майк открыл было рот, но Даррен прервал его успокаивающим тоном:
– Скажешь хоть слово, я тебе яйца оторву и засуну в глотку. Поверь, это не пустые слова.
Блондин притих.
– Сейчас ты немедленно извинишься перед моей девушкой за свое присутствие в этом кафе и вообще на этом свете…
– Прости… – пробормотал Майк, становясь пунцовым.
– Искреннее…
– Кира, прости меня…
– Меня придурка и идиота… – добавил Дарр.
– Меня… – Майк сглотнул. – Меня придурка и идиота… – тихо сказал он.
– Громче!
– Меня придурка и идиота! – цвет кожи Майка превратился в нежно–мареновый.
– Теперь иди. – Даррен отпустил блондина, тот встал и понуро поплелся прочь.
– Сейчас будет… – Дарр спрятал улыбку.
И действительно, сделав несколько шагов, Майк обернулся и резко выбросил вперед руку, пойманную в железные тиски Дарра.
Захрустели кости.
Блондин вскрикнул совсем как девчонка.
– Беги к мамочке, деточка. Она тебя утешит.
Кафе, уже давно наблюдавшее за происходящим, взорвалось от хохота. Майк бросился прочь, даже забыв про девушку, застрявшую в дамской комнате.
– Дай пять! – расхохоталась Кира, и Даррен протянул ей в ответ руку. – Как ты его… я в шоке!
Даррен развалился в кресле.
– Два коктейля, пожалуйста! – крикнул он проходящему мимо официанту.
– Тут была такая куча его друзей! – хихикала Кира.
– Да, парень теперь не скоро очухается. Будет знать, как обижать мою девочку.
Кира послала отцу воздушный поцелуй.
– Я тебя люблю!
– Я тебя тоже!
Неожиданно телефон вампира зазвонил.
– Алло?
На том конце трубки раздались всхлипывания.
– Даррен, прошу тебя, приезжай!
– Лианна?! Что случилось?!
– Джеймс… – всхлипы перемежались с настоящими рыданиями. – Его больше нет!
С лица Киры слетела краска.
– О, Господи…
– Мы сейчас будем, Лианна?! Где ты?!
– Я дома…
– Сколько лететь до Флориды? – резко спросил вампир у Киры.
– Я… я не знаю… – пролепетала девушка. – Часов пять…
– Отлично! – вампир схватил дочь за руку и бросился в путь.
В доме был погром. Это Даррен заметил сразу, как только очутился возле обычно аккуратно подстриженной лужайки. Один из шезлонгов был перевернут, дверь распахнута настежь.
– Лианна! – закричал Даррен, ворвавшись в дом.
Хаос царил всюду, все ящики были вывернуты, кресло перевернуто, бар с напитками превратился в сплошные осколки, картины, висевшие на стенах, повисли на одной петле.
– Лианна! – опять крикнул Дарр.
Сдавленные рыдания донеслись из соседней комнаты. Даррен метнулся туда.