Книга Разгадать стихию страсти - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты бы это сделал?
Зак поджал губы:
– Пришло время рассказать о моих родителях. Я их не стыжусь.
У нее сильнее разыгрались эмоции.
– По-моему, ты прав. О них нельзя забывать, ведь они не сделали ничего плохого.
Неожиданно Роза почувствовала себя очень беспомощной. Шок от визита Зака прошел, и ей пришлось подумать, зачем он приехал. Ведь теперь он знает, что она не собирается погубить его, будучи в сговоре с его бабушкой.
Он явно раскаивался и, казалось, поверил в то, что она сказала ему в ту ночь. И он, очевидно, жалел ее. Мать его ребенка влюбилась в него. Как трагично! Он должен чувствовать себя ответственным вдвойне. При мысли об этом ей стало трудно дышать от мучительного унижения.
Она встала:
– Слушай, спасибо тебе, что ты приехал, но мне действительно нужно думать сейчас только о моем отце. Я благодарю тебя за помощь с операцией, но я выплачу тебе все расходы. Я знаю, на это потребуются годы, но я сделаю это.
Теперь Зак рассердился и тоже встал:
– Я приехал не для того, чтобы требовать оплаты. Я здесь потому, что…
Роза подняла руку, останавливая его, потому что не хотела услышать заявление об ответственности. Она быстро опустила руку, заметив, как она дрожит.
– Просто уходи, пожалуйста, – сказала она. – Я уверена, у тебя много дел. Мы поговорим о будущем ребенка в другой раз, ладно? – Она пошла к выходу, когда он заговорил у нее за спиной.
– Роза! Черт побери!
Она продолжала идти. Если она остановится, Зак увидит, что нервы у нее на пределе.
Добравшись до этажа, где находилась палата ее отца, Роза оглянулась и прерывисто выдохнула. Зака не было. Она испытала одновременно облегчение и разочарование.
После того как она вошла в палату отца, одна из медсестер передала ей записку и понимающе подмигнула.
– Дорогая, если этот парень придет снова, пожалуйста, сообщите мне об этом, – сказала она.
Роза заставила себя улыбнуться и прочитала записку, которая оказалась краткой.
«Я не уеду. Я буду в местном отеле, поэтому позвони мне, если что-нибудь понадобится.
Роза нахмурилась, хотя ее сердце предательски екнуло. Она не станет ему звонить. Ей ничего не нужно от Зака Валенти. Он не обязан чувствовать себя ответственным.
И в этот момент, когда Роза подумала, что ей не нужны поддержка и понимание Зака, она почувствовала, как ребенок начал мягко толкаться у нее в животе. Слезы умиления выступили на ее глазах. Малыш заявил о себе именно сейчас, когда объявился его или ее отец.
– Здесь она спит?
Гневный голос разбудил Розу, и она открыла глаза. Зак стоял, возвышаясь над ее маленькой раскладушкой в небольшой семейной комнате на этаже, где лежал ее отец. Молодой медбрат съежился перед Заком.
– По-вашему, это подходящее жилье для беременной женщины?
Медбрат покраснел.
Роза села. У нее кружилась голова. Она плохо спала и ощущала усталость.
Зак присел перед ней на корточки.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
Прежде чем она успела что-либо сказать, он выругался и снова встал. Через несколько секунд он отдавал приказы по телефону. Медбрат, воспользовавшись шансом, ретировался, чтобы не выслушивать дальнейшие упреки.
Роза заставила себя встать, когда Зак отложил свой телефон в сторону.
Он взял ее за руку.
– Когда в последний раз ты нормально питалась и спала? – спросил он.
Роза моргнула. Она не могла этого вспомнить.
Зак снова выругался и грозно произнес:
– Так я и думал.
Он вывел ее из крохотной комнаты и встал напротив нее. Она хотела рассердиться на него за то, что он ведет себя так властно.
– Моя машина внизу, – произнес Зак. – Мой водитель отвезет тебя в отель, где ты… – Он поднял руку, когда Роза открыла рот, и подождал, когда она сомкнет губы, прежде чем продолжить: – Где ты позавтракаешь и поспишь в моем номере несколько часов. После этого я сниму тебе отдельный номер.
– Но я не могу просто так уехать! Мой отец…
– С ним все будет в порядке. Я останусь с ним.
У Розы засосало под ложечкой.
– Но у тебя дела…
Зак взял телефон, глядя на него так, словно с него можно было запустить ядерную ракету:
– Я справлюсь с делами отсюда. Теперь уходи. Иначе я сам вынесу тебя отсюда.
При мысли о том, что Зак прикасается к ней, а она по-прежнему его хочет, Роза начала действовать. Она проверила все еще спящего отца, а затем спустилась вниз в сопровождении Зака.
Он строго сказал:
– Не появляйся здесь, пока не поспишь и не пообедаешь.
Ужасно смущаясь, Роза подчинилась. Она была вынуждена признать, что ей приятно, когда о ней заботятся.
Вернувшись в больницу и чувствуя себя посвежевшей после долгого сна, горячего душа и еды, она остановилась в дверях палаты отца и огляделась. Зак сидел у его постели и разговаривал с ним, а отец слабо смеялся над тем, что сказал Зак.
Подняв глаза, они одновременно увидели Розу, и отец протянул ей руку. Он выглядел намного лучше.
– Розин! Посмотри, кто пришел! Закари Линдон-Холт… – Ее отец смутился и посмотрел на Зака. – Извините, но мне трудно запомнить, что у вас другая фамилия…
Зак улыбнулся:
– Все нормально, мистер О’Мэлли.
Ее отец покраснел:
– Прекратите так меня называть. Для вас я Симус.
Сердце Розы едва не выскочило из груди. Она почувствовала опасность. Она боялась того, что произойдет, когда Заку наскучит его ответственность, и он уберется восвояси.
Войдя в палату, она демонстративно сказала Заку:
– Я пришла. Я уверена, у тебя много дел.
Его глаза сверкнули. Он встал со стула и потянулся, а потом многозначительно произнес:
– Можно тебя на пару слов, Роза, прежде чем я уеду?
Она кивнула и вышла с ним после того, как он попрощался с Симусом.
Роза повернулась к нему:
– Слушай, Зак…
– Нет, это ты меня послушай. Я никуда не уеду. Я снял тебе номер в отеле. Мы будем по очереди приходить к твоему отцу, пока его не выпишут. И твои возражения не принимаются.
Роза открыла рот от удивления. Зак взглянул на ее губы.
– До встречи, Роза!
А потом он повернулся и пошел прочь, оставляя Розу разочарованной, раздраженной, благодарной и озадаченной.