Книга Разгадать стихию страсти - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холодные голубые глаза Джоселин Линдон-Холт прищурились. Она смотрела на собственного внука без любви и сочувствия.
В конце концов она брезгливо сказала:
– Ты сын своей матери. История повторяется. Ты влюбился в наивное и невинное существо, когда у тебя была возможность иметь все, Закари. В конечном счете перед тобой были бы открыты все двери.
Зак только покачал головой. Он думал о том, как вел себя, когда ушел от Розы на недавней вечеринке. Он подумал о пустой квартире и ее записке.
– Знаешь, а ты права, – ответил он. – Я мог бы иметь все, но позволил себе все это потерять. А теперь убирайся с глаз моих, пока я тебя отсюда не вышвырнул.
Роза держала отца за руку. Слезы застилали ее глаза, когда он открыл глаза и покосился на нее.
– Розин, это ты, любовь моя? – хрипло спросил отец.
Она смахнула слезы:
– Да, папа, это я. Я рядом.
Он казался изумленным, его взгляд прояснился. Он огляделся по сторонам:
– Все кончено, да? И я до сих пор жив?
Роза хихикнула от облегчения и радости:
– Да, все кончено. И да, ты жив. Ты держался молодцом. Врач сказал, что ты проживешь по меньшей мере еще тридцать лет.
– Ого. – Ее отец устало, но облегченно улыбнулся. – И что я буду делать следующие тридцать лет?
Она взяла его за руку, положила ее себе на живот и эмоционально произнесла:
– Ну, для начала, ты поможешь мне с малышом. И ты расскажешь ему или ей, откуда берутся дети.
– Значит, это был не сон?
Она покачала головой и заставила себя улыбнуться. Нет, это был не сон. Вообще-то это больше походило на кошмар. Ведь теперь Розе предстоит выяснить, как общаться с Заком и справляться с неизбежными последствиями от расторжения контракта с миссис Линдон-Холт. Но прямо сейчас все хорошо. Ее отец в безопасности – и это самое главное. Об остальном она побеспокоится позже.
Симус О’Мэлли нахмурился:
– Отец ребенка, Розин…
Роза быстро сказала:
– Тсс. Не думай об этом сейчас. Я расскажу тебе о нем, когда ты окрепнешь. – Она наклонилась, поцеловала его в щеку, а потом отстранилась. – А теперь отдыхай.
Ослабевший отец Розы не стал спорить и снова погрузился в сон.
Роза встала. Ее мышцы затекли от долго сидения у кровати отца, пока она ждала, когда он очнется от наркоза. Взглянув на него еще раз, она убедилась, что все мониторы и подключенные к ним провода вроде бы функционируют нормально, а затем плавно вышла из палаты.
Она была истощена. Она радовалась, но была ужасно измотанной. И хотя у нее нет аппетита, она должна поесть. Она уже пошла по коридору, когда вспомнила, что оставила свою сумочку в палате отца. Она повернулась и тут же уперлась в стену. В стену с руками, которые придержали ее. У этой «стены» очень знакомый запах. И это была вовсе не стена.
Роза посмотрела вверх, и у нее закружилась голова. Перед ней был Зак Валенти.
Она моргнула. Он по-прежнему стоял перед ней. Боясь потерять сознание, она глотнула воздух.
Зак сжал ее крепче:
– Роза? Ты хорошо себя чувствуешь?
Она взяла себя в руки, понимая, что сейчас слишком устала, чтобы иметь дело с Заком. И возможно, у нее начались галлюцинации от голода.
– Я просто проголодалась, – сказала она. – Мне нужно поесть.
Зак действовал, как всегда, быстро и эффективно. Вскоре Роза сидела за столом под ярким люминесцентным освещением в столовой клиники. Он поставил перед ней тарелку со странно выглядящими спагетти болоньезе и посмотрел на нее:
– Поешь немного. Это блюдо выглядело приличнее остальных.
Слишком уставшая, чтобы размышлять о причинах прихода Зака, Роза послушно съела немного невкусных спагетти и попила воды. Почувствовав себя чуть лучше, она настороженно спросила:
– Почему ты здесь, Зак?
Он сидел на стуле, его тело казалось огромным на фоне мебели столовой.
– Я хотел убедиться, что у твоего отца все в порядке.
Роза покраснела:
– Спасибо. В клинике мне сказали, что ты оплатил все расходы вместо своей бабушки. Ты даже не представляешь…
– Перестань, – прервал ее Зак и выпрямился. Он выглядел немного сердитым. – Ты не должна меня благодарить. Моя бабушка не имела права тебя шантажировать. Твой отец был ее сотрудником, и она была обязана ему помочь без всяких условий.
У Розы едва не отвисла челюсть от удивления. Она хотела ущипнуть себя. Ей казалось, что она спит.
Будто прочтя ее мысли, Зак слегка поморщился:
– Слушай, тем вечером, когда ты мне сказала… Мне было трудно поверить, что ты говоришь правду.
Сердце Розы болезненно колотилось.
– А сейчас ты мне веришь? – спросила она.
Он кивнул, и у Розы потеплело на душе.
– Что случилось?
Зак вздохнул.
– Я начал подозревать, что неправильно тебя понял. А потом ко мне пришла моя бабушка и заявила, что ты разорвала перед ней контракт и сказала, будто ты хочешь, чтобы твой ребенок стал Валенти. Когда я вернулся из Италии и ты мне все рассказала, я не знал, что ты уже была у нее. Ты сожгла все мосты, а я не понимал этого. Почему ты мне не сказала? – спросил он почти с упреком.
Роза устало ответила:
– Я пошла к ней в первую очередь потому, что я хотела, чтобы ты понимал: для меня важнее твое доверие. Но когда ты вернулся, я разволновалась. Я боялась, не зная, как ты отреагируешь. И мне показалось неуместным говорить о твоей бабушке, когда ты согласился помочь моему отцу.
Зак мрачно ответил:
– Ты действовала в его интересах. – Он с любопытством спросил: – А как бы ты поступила, если бы я отказался тебе помочь?
Роза тут же пожала плечами и застыдилась того, что безоговорочно доверилась Заку.
– На самом деле я об этом не думала.
Зак долго смотрел на нее, а потом сказал:
– Когда мы познакомились, я потерял голову. Я не встречал никого, похожего на тебя. Я поверил, что ты именно та, кем представляешься. А потом я почувствовал себя дураком. Я просто получил подтверждение, что на этом свете не бывает таких чистых созданий.
Роза сильнее разволновалась.
– Я не могла ничего тебе сказать, потому что была в ужасе оттого, что твоя бабушка сделает с моим отцом. – Роза умолкла, чувствуя знакомое беспокойство. – Она собирается со мной судиться?
Зак ожесточился.
– Нет. Не будет никакого суда. Я пригрозил ей, что сообщу всему миру историю своего рождения, и она отступила.
Глаза Розы расширились.