Книга Смертельные испытания - Даррен Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Курда печально кивнул.
— Удачи, Гэвнер Перл, — сказал он.
— Удачи, — проворчал Гэвнер, и снова напал.
Мы убрали труп с пути Гэвнера и отступили к началу туннеля. Курда задержался, изучая Гэвнера в тишине, пока он резал вампирцев. Он держал их на расстоянии руки, но через несколько минут они смяли бы его, взяли бы его оружие и убили бы. Курда повернулся, чтобы увести меня, затем остановился и достал карту.
— Ты помнишь старый похоронный зал, в котором мы были? — спросил он. — Зал Последнего Пути?
— Да, — сказал я.
— Как ты думаешь, сможешь найти путь назад к Залам отсюда?
— Вероятно.
Он прикрепил карту к стене и показал туннель, в котором мы были.
— Иди до конца этого туннеля, — сказал он. — Потом направо, опять направо, потом четыре раза налево. Этот путь приведёт тебя к комнате. Подожди несколько минут, вдруг один из нас придёт. Восстанови дыхание. Попробуй ещё раз перевязать себя так, чтобы перестала капать кровь. Потом уходи.
— Что ты собираешься делать? — спросил я.
— Помочь Гэвнеру.
— Но он сказал…
— Я знаю, что он сказал! — рявкнул Курда. — Меня это не волнует. Вдвоём у нас будет больше шансов сдержать их.
Курда обнял мои плечи и сильно сжал.
— Удачи, Даррен Шен.
— Удачи, — ответил я несчастно.
— Только не оставайся и не смотри, — сказал он. — Уходи немедленно.
— Хорошо, — согласился я и убежал.
Я остановился после второго правильного поворота. Я знал, что я должен делать, как сказал Курда и бежать к Залам, но я не мог перенести мысль об оставлении моих друзей. Они попали в эти неприятности из-за меня.
Было бы несправедливо оставить их на смерть, в то время как я безнаказанно радовался бы где-то далеко. Кто-нибудь должен был предупредить вампиров, но я не думал, что это должен быть я. Если бы я сказал Курде, что забыл путь назад, он бы пошёл сам, а я мог бы остаться и бороться рядом с Гэвнером.
Я повернул к туннелю, где бушевала борьба. Когда я добрался до него, я увидел, что Гэвнер все ещё удерживал вампирцев единолично. Курда был не в состоянии продвинуться вперёд. Эти двое были спорили.
— Я велел тебе уйти! — проревел Гэвнер.
— А я говорю тебе, что я не уйду! — вопил Курда.
— Что с Дарреном?
— Я рассказал ему, как вернуться.
— Ты дурак, Курда, — кричал Гэвнер.
— Я знаю, — засмеялся Курда. — Теперь, может быть, ты пропустишь меня вперёд, или я должен драться с тобой, как вампирец?
Гэвнер ударил вампирца, с которым дрался, тот отошёл на несколько шагов, и я заметил темно-красную родинку на его левой щеке.
— Хорошо, — фыркнул он. — В следующий перерыв в драке, встань справа от меня.
— Согласен, — сказал Курда, крепко держа нож в стороне, пока он ждал.
Я подполз вперёд. Я не хотел кричать и отвлекать их. Я был почти дополз до них, когда вампирцы отступили на несколько футов и Гэвнер закричал:
— Сейчас!
Гэвнер сдвинулся влево, и Курда переместился, встав около него. Я понял, что слишком поздно занимать место Курды, так что я неохотно начал отворачиваться. В это время кое-что сумасшедшее остановило меня и пригвоздило к месту.
Когда Курда оказался около Гэвнера, он поднял его нож высоко и повёл его вниз по жестокой дуге. Нож врезался глубоко в живот его намеченной цели, разрывая плоть, гарантируя смерть. Это был бы прекрасный удар, если бы он был направлен на одного из вампирцев. Но Курда не воткнул лезвие в любого из багровокожих захватчиков — он воткнул его в Гэвнера Перла!
Я не мог понять то, что случилось. Как не мог понять и Гэвнер. Он внезапно упал на стену и уставился на нож, торчащий из его живота. Он опустил его собственные ножи, схватил ручку, и попробовал вытащить, но его сила покинула его, и он соскользнул на пол.
Хотя Гэвнер и я были потрясены, вампирцы казались не менее удивлёнными. Они расслабились, и те, кто был в тылу, вернулись в их пещеру. Тот, с красной родинкой на щеке, вышел вперед, стоял около Курды, и изучал умирающего вампира.
— Я думал в течение минуты, что ты пришёл ему на помощь, — сказал вампирец.
— Нет, — ответил Курда. Он казался несчастным. — Я сбил бы его и убрал бы прочь куда-нибудь, если бы это было возможно, но другие могли бы разыскать его ментальные сигналы. Есть мальчик впереди, полувампир. Он ранен, так что его не будет трудно поймать. Я хочу взять его живым. Они не будут в состоянии отследить его.
— Ты говоришь об этом мальчике позади тебя? — спросил вампирец.
Курда резко повернулся.
— Даррен! — задохнулся он. — Какой давно ты здесь? Много ты…
Гэвнер застонал. Я дёрнулся вперед, увернулся, игнорируя Курду и вампирца, и присел около моего умирающего друга. Его глаза были широко открыты, но он, казалось, ничего не видел.
— Гэвнер? — спросил я, держа его руки, окровавленные из-за попытки вынуть нож.
Генерал вампиров кашлял и дрожал. Я мог чувствовать, что жизнь ускользала из него.
— Я с тобой, Гэвнер, — я шептал, плача. — Ты не один. Я буду…
— П-п-п, — запинался он.
— Что? — я плакал. — Не спеши. У тебя ещё масса времени.
Это было наглой ложью.
— П-п-п-прости… если м-м-м-мой… храп… не дал… тебе… спать, — прохрипел он. Я не знал, предназначались ли слова для меня или кого-то еще, и прежде, чем я мог спросить, его выражение застыло на его лице, и его дух ушёл в Рай.
Я прижался лбом к Гэвнеру и завыл от горя, прижимая его труп к себе. Вампирцы, возможно,могли бы легко взять меня, но они были смущены, и никто не двигался, чтобы захватить меня. Они только стояли вокруг, ожидая, когда я перестану плакать.
Когда я наконец поднял мою голову, никто не посмел встретить мой пристальный взгляд. Все глаза опускались вниз, и глаза Курды быстрее всех.
— Ты убил его! — прошипел я.
Курда глубоко вздохнул.
— Я убил, — прохрипел он. — Совершенно не было времени позволить ему умереть благородной смертью — ты, возможно, ушёл бы, если бы я оставил его для вампирцев.
— Ты знал, что они были здесь, всё время, — прошептал я.
Он кивнул.
— Именно поэтому я не хотел идти под потоком, — сказал он. — Я боялся, что это случится. Все было бы в порядке, если бы мы пошли путём, который я предлагал.
— Ты в союзе с ними! — закричал я. — Ты — предатель!