Книга И опять я на коне [= Вершина кучи ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон Карвер Биллингс-старший с достоинством кивнул.
— Спасибо, мистер Лэм, это безусловно исчерпывающий ответ намой вопрос.
— Мы с вами потеряли три или четыре дня и, возможно,несколько тысяч долларов наличными. Может быть, теперь пора поговорить серьезнои о деле?
— Что вы знаете о Бишопе? — задал вопрос Биллингс.
— Не много. Скорее всего то, что печатала пресса: всю информациюя получил из газет.
— В газетах не было упоминания нашего имени в связи с деломБишопа.
— Да, вы правы, этого в газетах не было. Но полиция в курсевсех ваших усилий по установлению алиби на вечер вторника. Я тоже в курсе.Спрашивается: зачем это было вам нужно? Вначале я считал, что это связано снесчастным случаем на дороге, с наездом.
Сейчас думаю, что это что-то посерьезнее… Полиции поканеизвестно ни одного случая убийства, совершенного во вторник ночью, поэтому ястал разыскивать такое убийство, до которого она еще пока не докопалась.
— И вы его нашли?
— Я нашел Джорджа Бишопа.
— Вы хотите сказать, что нашли его самого, вы нашли…
— Нет, не поймите меня превратно. Я нашел дело Бишопа. Япобывал у его вдовы.
— И что же она вам рассказала?
— Я хотел узнать, не имела ли она молодого любовника, неспланировала ли заранее убийство своего мужа.
И подумал, что именно в этом месте ваш сын должен появитьсяв этом деле. Он не мог себе позволить скандала и он хотел эту женщину.
— И что же она все-таки рассказала?
— Все, что вы могли от нее ожидать.
— Может быть, то, что я жду от ее рассказа, и то, чтоожидали вы, — абсолютно разные вещи.
— Можете считать и так. Я получил ответ на свой вопрос —именно это я и ожидал от ее рассказа.
— Для меня это пока не имеет большого значения, — сказалБиллингс-старший.
— Для меня тоже.
Он помолчал, глядя на меня с опасением.
— Теперь вы будете, мистер Лэм, уклончивы в своих ответах?
— Поставьте себя на мое место.
Он опять долго обдумывал мой ответ.
— Дайте мне возможность поговорить с вашим сыном о миссисБишоп и выслушать, что он будет говорить.
— Вы опять на ложном пути, Лэм, — усмехнулся Биллингс. — Вэтой ситуации молчание было моим лучшим оружием, поэтому я не открывал рта. —Биллингс откашлялся. — То, что я собираюсь вам рассказать, Лэм, должно бытьстрого конфиденциально.
Я кивнул, продолжая молча курить сигарету.
— Вся ситуация становилась очень неприятной и привела взамешательство лично меня, — сказал Джон Карвер Биллингс-старший.
— Ваше заявление — это, на мой взгляд, шедевр по умениюуходить от ответа. Так что же все-таки случилось во вторник ночью?
— У меня есть лишь сведения, полученные от моего сына. Сам япри этом не присутствовал.
— Так что же он вам рассказал, ваш сын?
— У нас есть яхта, слегка претенциозная, большая, длиной вшестьдесят пять футов. Мы зовем ее «Биллингс-бой», и она стоит на причалеодного из самых престижных яхт-клубов нашего залива. Вторник мой сын провел сСильвией Такер, молодой, привлекательной женщиной. Она маникюрша. Онидоговорились, что та позвонит к себе на службу, притворившись, что у нееразыгралась головная боль и она не сможет в этот день работать. Дело былосделано, и она отправилась с моим сыном на нашу яхту, они плавали весь день ивернулись только к вечеру. Мой сын после морской прогулки довез девушку до ееквартиры. Потом они выпили у нее по паре стаканчиков, и мой мальчик ушел. Онзнал, что мне Сильвия не нравится и я не одобряю такого рода путешествия,поэтому, полагаю, ему просто не хотелось со мной встречаться. По дороге домойон останавливался еще в нескольких барах и везде брал по стаканчику, чтобыкак-то успокоить свои нервы. Себя он уговорил, что мне ничего не станетизвестно об этом путешествии, так как ему удастся на яхте все привести впорядок. С этой мыслью он вернулся обратно, собираясь сменить одежду и убратьвсе кругом, чтобы казалось, что он целый день работал на борту яхты… Далее,мистер Лэм… для того, чтобы вам было ясно, что же произошло дальше… мнепридется объяснить вам, как работают в яхт-клубе.
— Пожалуйста, объясните.
— Клуб расположен в таком месте, где кругом полно праздношатающегося народа, и, конечно, члены клуба отнюдь не желают, чтобы обычнаяпублика лазила по нашим яхтам. Они не понимают и не могут оценить, какойтребуется уход за яхтой, чтобы она была в отличном состоянии. Скажем, тонкиекаблучки женских туфелек могут испортить прекрасно отполированную поверхностьпалубы дорогой яхты… Ну и так далее.
— Вы пытаетесь мне сказать, что яхт-клуб — это совершеннозакрытое для обычной публики заведение?
— Именно это я и хочу вам объяснить.
— Что еще?
— Участок земли, который принадлежит клубу, за высокойоградой, по верхнему краю которой натянута колючая проволока, так чтоперебраться через нее практически невозможно. Верхние три ряда колючейпроволоки расположены под углом к обычной сетке и на поворотах оградыперехлестываются. Так что практически вряд ли кто решится перелезть через верх.В ограде только одни ворота, где постоянно дежурит сторож, проверяющий каждоговходящего на территорию и выходящего оттуда. Это необходимо для охраны, а такжедля того, чтобы сторож знал, кто из его членов в настоящее время находится вклубе, чтобы в случае необходимости пригласить того к телефону.
— Другими словами, когда бы вы ни появились в клубе,служитель фиксирует время и сам факт вашего появления?
— Время прихода и время ухода записывается в специальнойкниге, которая заведена для этой цели, точно так же, как в официальныхучреждениях, где расположены фирмы.
Не кажется ли вам, что иногда это просто неудобно?
Может быть, в ином клубе, который состоит из самойразнообразной публики, это именно так, но наши члены клуба — люди оченьконсервативные. Те, кто устраивает вечеринки и гулянки на своих яхтах,предпочитают быть членами других клубов с правилами более либеральными.
— Продолжайте. Что же случилось?
— Теперь вернемся к вечеру вторника. Мой сын вернулсяобратно к нам на яхту, собираясь прибрать на ней, чтобы все выгляделодостаточно убедительно, будто он работал там весь день. Когда Джон проходилчерез ворота, сторож разговаривал по телефону, повернувшись спиной к проходу, иу сына сложилось впечатление, будто само провидение решило ему помочь. Так онпрошел через ворота незамеченным. Когда вы переступаете через борт яхты,раздается громкий звук электрического сигнала. По непонятным причинам и сигналв тот день не работал, так что мой сын прошел на яхту вообще никемнезамеченный. Никто не знал, что он там, никто бы не смог доказать, что он тамбыл. Вы должны это запомнить, мистер Лэм. Это важно!