Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк

162
0
Читать книгу Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:

— А как настоятель мог узнать о твоей матери?

— Значит, он был ее близким другом долгое время! — догадалась я. — И она доверила ему свою тайну.

— И зачем убивать близкого друга, которого знаешь много лет, пусть даже и оборотня? — продолжила наводить меня на правильный ответ преподаватель.

— Для этого надо очень сильно разозлиться. — Я попыталась примерить ситуацию на себя и своих друзей.

— А если друг очень близкий, например, как тот, который готов уживаться с твоим поганым характером?

— Вы меня совсем запутали! Скажите, как есть и хватит мне голову морочить!

— Неужели не понятно?! Настоятель был мужем твоей матери, а следовательно, и твоим отцом.

— Этого не может быть! Он сам сказал, что убил их обоих!

— Я не слышала, что он тебе сказал! Но вот теперь, когда ты знаешь все, ну или почти все, посиди и подумай о вашем разговоре и о действиях нашего настоятеля.

Магистр вышла, оставив меня одну. Я попыталась разложить по полочкам полученную информацию, и, как ни странно, все получилось. Стала понятна реакция настоятеля на мое прошение отпустить меня на практику в Братство, пожелание удачи перед испытанием, его сегодняшний приход и диплом. Архимаг вроде настоятеля, смахивающий людей со своего пути, словно дворник — осенние листья с тропинки, никогда бы не снизошел до разговоров и объяснений с простой послушницей. А вот оставить за спиной обозленного отпрыска он не мог. Попытался поговорить, но признаться до конца не смог. «Как это по-мужски», — сказала бы мастер Регина.

— Папа, — шепотом попробовала произнести я, но слово вышло корявым, режущим слух и каким-то неживым, ненастоящим.

Прислушавшись к себе, я поняла — это знание мало что изменило для меня. Если бы на полгода раньше, то мир бы перевернулся для меня. А сейчас? Сейчас у меня есть Шторм, Дар, Нерк, Шаира, Хризастелия, которые заполнили мою жизнь целиком, без остатка. Саабах правильно сказал, что всю жизнь исполняем свое предназначение. Видимо, мне не предназначено судьбою быть любимой, любящей и защищенной родительской заботой дочерью.

— Настоятель малость опоздал со своими признаки, — заявила я мастеру Регине, возвращаясь под своды спальни.

— Рада слышать, — не стала скрывать магистр. — Я рискую весь резерв на твое успокоение извести, — тепло улыбнулась она.

— Так что с кашей?

— Какой кашей? — не сообразила магистр.

— Которую решили заварить главы кланов.

— Ах да. Вернемся к нашим баранам. Слушай! — Устраиваясь поудобнее, магистр начала посвящать меня в детали разработанного сторонниками эмира плана.

* * *

План мужчин по спасению их эмирата был, как все гениальное, прост. Фаруху нужна принцесса шауранская, чтобы сделать ее своей женой и закрепить тем самым право на власть. Для этого принцесса и ее жених обязаны объявить на главной площади о своем добровольном намерении сочетаться браком. Учитывая несущественную разницу в телосложении девушек, к Фаруху решили послать вместо Шаиры Хельгу. Сказать, что мастер Регина была недовольна ролью своей воспитанницы в качестве подсадной утки и заложницы, значит не сказать ничего.

— Ты не знаешь шауранского, — приводила она аргументы в пользу серьезной корректировки плана перед Меликом и Саабахом, когда Кафад со своей старшей женой их уже покинули.

— Я буду молчать, изображая оскорбленную невинность, — парировала Хельга. — А Мелик будет говорить вместо меня.

— Совершенно верно, — горячо заверил визирь тайной службы бывалую воительницу. — Я не оставлю Симург ни с кем наедине.

— А если Фарух захочет лично пообщаться с невестой? — не сдавалась Регина.

— Тогда я молча разобью ему лицо, — тут же ответила Хельга.

— У вас есть квалифицированный специалист по коррекции внешности? — наконец сдалась магистр.

— Нет, — развел руками Саабах. — Все придется делать самим.

— У нас есть Тамар-опа, — радостно высказалась Хельга. — Она даже из меня красавицу сделает.

— Твоя скромность делает тебе честь, сиятельная Симург, — подтвердил Саабах и послал слугу за женой.

Цвет волос в перекрашивании не нуждался, глаза Хельгемастер Регина сделала темнее, максимально приближая их тон к оригиналу. Кистями и красками для лица Тамар-опа действительно владела виртуозно, уже через несколько минут никто не мог опознать в Хельге жительницу Софинии. Одежду менять не стали, Фарух отлично помнил, какие наряды предпочитает Шари после обучения в монастырской школе. Хельгина вампирья форма пришлась как нельзя кстати…

На закате дня во внутреннем дворике дворца Фаруха Фахри Шарифа открылся провал портала, из которого вышел визирь тайной службы вместе с девушкой, закутанной в длинную черную накидку. Темные, густо подведенные краской глаза смотрели в прорезь чарвара с непередаваемой злостью и ненавистью. Халат Мелика был изорван в нескольких местах, на руках виднелись подпалины от шаровых молний. Он быстро пересек двор, таща девушку с собой с помощью магического повода, поднялся на второй этаж дворца и без стука вломился в покои хозяина.

— Что ты себе позволяешь?! — возмутился нежащийся в объятиях двух рабынь Фарух.

— У меня неотложное дело, — резко ответил визирь тайной службы.

— Насколько неотложное?! — снова повысил голос гигант, не слезая с кровати.

— Я привел Шаиру, — спокойно сообщил Мелик.

Обе рабыни кубарем скатились с огромной кровати и поспешили скрыться с глаз хозяина, Фарух натягивал шаровары, рубаху и халат, попутно допрашивая подчиненного.

— Где ты ее нашел?

— При всем моем уважении — и у меня есть секреты, — поклонился Мелик. — Я получил эту должность не за виноделие.

— Она не сбежит?

— Нас связывает магический повод. Он блокирует магическую энергию ведомого и привязывает его к ведущему. — Мелик прошептал несколько слов, и магический повод засветился красным, убегая из руки визиря в щель под дверью.

— Разве твоих познаний в магии достаточно для столь сложного заклятия?

— Это артефакт из хранилища эмира Акли.

— Из моего хранилища!

— Да, теперь оно твое, — не стал спорить Мелик.

— Как тебе удалось уговорить ее? — продолжал сыпать вопросами недоверчивый Фарух.

— Немного лести, немного лжи, чуть-чуть интриг и игры на самолюбии, — пожал плечами визирь тайной службы. — Мы знакомы с младенчества. В детстве нам часто позволяли играть вместе, я неплохо изучил характер нашей принцессы, отбирая у нее кукол. — Он позволил себе циничную ухмылку. — Но она выставила несколько условий, — поспешил добавить Мелик.

— Каких? — чувствуя подвох, спросил Фарух.

— Мы перестаем искать ее отца. После твоей коронации и провозглашения тебя эмиром ты ее отпускаешь обратно в Софинию. Согласна даже без права возвращения в эмират.

1 ... 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк"