Книга Другая сторона времени - Фредерик Пол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пэт постаралась припомнить его увлечения — две их горничные, кухарка, несколько случайных профессионалок и, что хуже всего, две или три из ее лучших подруг.
Впрочем, Ферди остался в прошлом, на далекой Земле, что же касается более близких кандидатов, то — она вздохнула, не имея ни малейшего желания воплощать эти досужие размышления — выбор очевиден. Генерал Деласкес. Если не считать лишнего жирка, мужчина вполне хорошо сложенный, хотя и слишком властный, чтобы считаться по-настоящему первоклассным избранником. Джимми Лин? Да, при определенных обстоятельствах китайский астронавт мог бы привлечь ее внимание. Даже на Земле Пэт однажды пришла в голову мысль, а не стоит ли проверить, унаследовал ли Джимми что-то из знаменитых сексуальных технологий своего далекого предка. Конечно, связь с капитаном создавала проблемы, самой неприятной из которых была перспектива стать еще одним скальпом в огромной коллекции его боевых побед. В общем, Джимми можно было бы оставить в списке запасных. Пэт Эдкок не считала себя ревнивой женщиной, делая исключение только для мужей. В случае с временным любовником такое в принципе переносимо… в нормальных условиях. Правда, в нормальных условиях роман не проходил бы на глазах у трех заинтересованных зрителей.
Оставался всего один — чисто теоретически — соискатель. Дэн.
Вообще-то, признала Пэт, краем глаза наблюдая за расхаживающим по камере Даннерманом, ее кузен не так уж плох, если не обращать внимания на привычку думать о чем-то своем и не делиться ни с кем выводами. Дэн не урод и не чужой ей человек. Когда-то они были довольно близки и, если бы не пошли в разные школы, определенно стали бы еще ближе. Чисто теоретически, конечно, Дэн мог бы…
Но в данных обстоятельствах все эти размышления не могут иметь практического продолжения, твердо решила Пэт. Заниматься любовью с ним или с кем-то другим на публике — нет, об этом не могло быть и речи… по крайней мере пока, добавила она… и заметила, как ухмыльнулся Джимми, поймав ее задумчивый взгляд, брошенный на Даннермана.
Время от времени пленникам удавалось раскрыть тот или иной секрет их камеры. Розалина указала на один любопытный факт, связанный с полом. Он не только поглощал и уносил биологические отходы жизнедеятельности, но делал то же самое с прочим мусором, например, с яблочными косточками. Стоило бросить их на пол, как через час или чуть больше они исчезали. В то же время система работала выборочно. На полу лежали — за неимением другого места — и продукты, но они никуда не пропадали.
— Он их различает, — удовлетворенно заметила Розалина, для которой камера была в конце концов всего лишь интересной машиной. — И, посмотрите, мы ведь уже выпили, должно быть, всю воду, а она не кончается. Каким-то образом ее запасы пополняются.
— А вы обратили внимание на то, что здесь и не воняет? — вставил Джимми Лин.
Тоже верно, подумала Пэт. Открытый «туалет», отсутствие ванной… в камере должен стоять не очень приятный дух. Однако воздух оставался свежим, словно помещение постоянно проветривалось. Не дававшее тени освещение не представляло большой загадки, в конце концов, нечто подобное существовало уже и на Земле, но вот тайна сопротивляемости не поддавалась объяснению.
— Кстати, к вопросу о том, как заработать на новых технологиях, — с горькой усмешкой сказал Деласкес. — Вы представляете, сколько бы стоил такой пол и стены, предложи мы их тюрьмам? Охранники могут входить и выходить, а заключенные такой возможности не имеют.
Розалина, занимавшаяся отжиманием от стены, посмотрела на генерала.
— Здесь много такого, что можно было бы предложить за хорошие деньги не только тюрьмам.
Джимми Лин рассмеялся:
— Что вы имеете против тюрем, Рози?
— Многое, — ответила она. — Мы знакомы с ними на своем собственном опыте. Дядю моей матери отправили в тюрьму, когда ему было четырнадцать лет; он вернулся в возрасте шестидесяти двух и вскоре умер. Отец моей матери, мой дедушка, тоже погиб в тюрьме. У нас, на Украине, многие могут рассказать нечто подобное. Я наслышалась рассказов от брата моего деда.
— Дал ли он вам какой-нибудь полезный совет?
— Насчет побега? Нет. А вот как выжить — да. Главное, по его словам, это делать то, что ты делал бы, оставаясь на свободе, — если, конечно, такое возможно. Разумеется, некоторые вещи в тюрьме невозможны.
Пэт сразу заметила связь:
— Поэтому вы и делаете зарядку каждый день? Розалина заколебалась:
— Это одна из причин. А другая… Впрочем, не важно. Важно сохранять чувство цели. Мой родственник продолжал учиться, ведь его забрали прямо из школы. Организовал курсы и занимался по ночам. Вместо того чтобы спать, они учили друг друга тому, что знали сами. Он знал французский, немецкий, грузинский, немного японский и английский. В общем, почти не уступал Чудику, и это еще не все. Часами мог читать стихи — Мандельштама, Петрарку, Шекспира, — знал по порядку всех английских и французских королей. И еще многое. Но он почти не думал о побеге. Какой смысл бежать из лагеря, если тюрьма — вся страна.
— Очень напоминает наше положение, — уныло заметил Джимми Лин, и все остальные молча согласились с ним.
Когда пришел Чудик, мужчины спали в углу клетки, а Розалина обучала Пэт тай-ци. Женщины старались не шуметь, по когда Пэт увидела, что одна из панелей помутнела, она сразу окликнула спящих. К моменту появления Чудика мужчины уже сидели, протирая глаза и с любопытством глядя на стену.
— Вы просили пищу со «Старлаба», — сказал он. — И одеяла, чтобы удобнее спать.
Вслед за Чудиком в камеру вошли сразу несколько Доков с ящиками и коробками.
— Ого, — подал голос Джимми Лин, который впервые за все время заключения казался почти довольным.
Не дождавшись, пока Доки опустят все на пол и уйдут, астронавт взялся за разборку вещей. Помимо одеял, снабженных металлическими кольцами, здесь оказались десятки продуктовых пакетов. Банки, запечатанные пластиковые мешочки, бутылки… Все продукты были подготовлены к долгосрочному хранению без холодильника. У Пэт просто глаза разбежались от многообразия еды: омлеты, жареные помидоры, зеленый горошек, бобы, фасоль, капуста, морковь, супы, бифштексы, колбаса, сухие фруктовые соки, кофе… Глядя на продовольственное изобилие, Пэт по-настоящему поняла, насколько она голодна. Остальные, похоже, испытали такое же чувство.
Подняв матовый пакет, Мартин долго разглядывал его и наконец спросил:
— Что такое «Hassenpfeffer»?
Ему никто не ответил, а Джимми Лин восторженно воскликнул:
— Смотрите! На «Старлабе», должно быть, работали китайцы, это же бок цой! И рис!
Общего восторга не разделял только Даннерман, смотревший на Чудика.
— В чем дело, Дэн? — спросила Пэт, но он не ответил, а обратился к инопланетянину:
— Вы слышали, о чем мы говорили. Вы слушаете все наши разговоры, да?
Существо с печальными глазами опустило голову — наверное, кивнуло, сообразила Пэт.