Книга Воля дороже свободы - Анатолий С. Герасименко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-прежнему оставалось совершенно непонятным, что же делать дальше.
Но на душе всё равно было спокойно. Во всяком случае, немного спокойней, чем обычно.
Петер нагнал Ката у прорехи в заборе.
– Она бы его всё равно не убила, – сказал он. – Хоть из пистолета, хоть как. Никогда в жизни не смогла бы. Уверен на все сто.
Кат остановился и принялся отдирать от плаща комки репьев.
– Если уверен на все сто, – проворчал он, – тогда зачем иглы вынул?
У Петера отвисла челюсть.
Кат фыркнул:
– Пистолет был заряжен. Потом оказался разряженным. В Разрыве я на пять минут отдал его тебе. Ежу больному ясно, что это твоих рук дело.
Петер опустил глаза.
– Я боялся, что он её застрелит, – проговорил он тихо. – Что у неё не хватит духу, когда... А он отберёт оружие. И убьёт её. Поэтому я вынул иголки. И выбросил в Разрыве. Там и выбросил, где вы шнурок завязывали... А ещё – потому что всё это было неправильно. Слишком неправильно. Извините.
Кат снял с рукава последнюю колючку. Щелчком отправил её в полёт.
– Хватит мне выкать уже, – сказал он.
Петер поднял взгляд и несмело улыбнулся.
– А я знаю, на каком языке книга написана, – сказал он вдруг. – Это называется эллиника.
VI
Они приходили.
Являлись из далёких уголков вселенной, из экспериментальных колоний, созданных волей Основателя. Шли на мой непрестанно транслируемый призыв, обращённый в космическую тьму. Изыскивали способ добраться до старушки-Земли – передавая друг другу якоря (а, скорей всего, воруя. Впрочем, как сказал осёл доярке: метод не важен, важен результат).
Здесь они получали от меня щедрые подношения. Скольких мироходцев я одаривал деньгами и драгоценностями! В ответ каждый из них делился знаниями о планетах, на которых ему доводилось побывать. Знаниями – и якорями. Частицами посещённых миров. Я вплавлял эти частицы в инертную оболочку, создавал очередную копию атласа, а потом вручал её моему гостю. Вручал, надеясь, что тот найдёт способ бороться с разбушевавшейся Великой Пустыней. И гость уходил.
Они все уходили.
Навсегда.
Никто из них не справился. Никто не вернулся. Никто не совладал с нашей общей бедой.
Но, если ты читаешь эти строки, о путник, то у нас ещё есть надежда. Быть может, ты не слышал зова, ибо мощность моих передатчиков не безгранична. Если книга всё же каким-то образом попала тебе в руки, молю, не медли!
Отец зла ждёт тебя на острове солнечной тюрьмы. Отправляйся во всеоружии и будь наготове.
Лучший Атлас Вселенной
– Отец зла ждёт тебя на острове солнечной тюрьмы, – прочитал Кат вслух. – Отправляйся во всеоружии и будь наготове.
– Отец зла, – повторил Петер. – Думаешь… думаешь, это он?
– Кто «он»? – хмуро спросил Кат.
– Мне кажется, речь идёт об Основателе. Не знаю, кого ещё можно было бы так назвать.
– Ну так пойдём и посмотрим, – сказал Кат.
Он не ошибся тогда, ночью, в заброшенном доме. Неизвестный автор атласа позаботился-таки о переводе – даже о нескольких переводах. После страниц с эллинским текстом следовали главы на каком-то наречии, которое напоминало родной язык Петера. Увы, лишь напоминало: знакомые мальчику литеры складывались в непонятные, словно бы нарочно исковерканные слова. Кроме того, пару дюжин листов заполняли составленные из чёрточек иероглифы – Кат не встречал таких ни в одном из миров и с трудом представлял себе людей, которые по доброй воле согласились бы пользоваться каракулями вместо нормальных букв либо рун.
Вероятно, в самом начале книги когда-то были главы, записанные понятной всем людям божественной речью. Но теперь на месте безжалостно вырванных страниц остались только торчащие из корешка лохмотья.
Потратив изрядное время, Кат нашёл переводчика – старого морщинистого раба, числившегося при местной библиотеке. Тот оказался бойким трудягой и осилил атлас за неделю, исписав толстую тетрадь мелким крысиным почерком. При этом выяснилось, что в середине книги также не хватает листов. По счастью, старик знал не только эллинский и кое-как восполнил недостающее, разобрав иероглифы.
Всю неделю раб ел и пил на Катовы