Книга Живая тень - Максвелл Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушайте, а я и не знал, что этот китаец еще здесь, – обратился он к Ван Фу. – Он ведь все слышал.
Ван Фу улыбнулся.
– Лин Чау очень плохо понимает по-английски, – пояснил он. – Но главное – он очень надежный парень. Несколько месяцев его здесь не было, но для китайца с его складом ума английский язык – слишком тяжелое искусство, он может учить его всю жизнь. Он работает у меня в магазине внизу. Знает очень мало. Очень надежный и к тому же весьма полезный работник.
Человек по имени Джонни посмотрел на Лин Чау, затем – на застывшую тень. Странные штуки – эти тени. Человек маленький, тень большая!
Ван Фу еще раз повторил Лин Чау данные перед этим инструкции. Тот начал спускаться вниз, а краснолицый американец последовал за ним, дождавшись, пока китаец выйдет на улицу. Китаец вернулся, поклонился и знаками показал: все чисто.
– Смешные же парни эти китайцы, – пробормотал Джонни. – Ван Фу, конечно, не такой, как все они. Ничего удивительного, что он не ждет ниоткуда подвоха. – И он тяжелой походкой двинулся вниз с крыльца.
– Теперь надо найти такси, – сказал он себе. – Вчера мне повезло. Сейчас уже очень поздно, видно, придется пройтись.
Он пошел по улице и, дойдя до угла, свистнул. На перекрестке стояло такси: он слышал шум мотора.
– Такси, сэр?
– Отлично! – отозвался краснолицый, тяжело плюхаясь на сиденье и хлопая дверцей.
МАШИНА ПОКАТИЛА ПО ПЛОХО вымощенной улице, и здоровяк на заднем сиденье только кряхтел, когда машину подбрасывало на ухабах. Похоже, водитель не очень хорошо знал дорогу к указанному им месту.
Такси свернуло за угол, вырулило на улицу, казавшуюся немного ровнее, и начало набирать скорость. Вдруг пассажир свистнул.
– Эй, парень! Остановись-ка на минутку.
И он показал на передвижную закусочную, мимо которой они проезжали.
– Стоит дать им знать, что я в городе, – пробормотал он себе под нос. – Теперь, когда я договорился с Ван Фу, мне нечем заняться, пока не увижу старикана на Лонг-Айленде. Надеюсь, это произойдет вовремя, и я успею спланировать новую деловую поездку.
Вылезая из такси, он повернулся к водителю:
– Подожди меня, парень.
Гарри неохотно покинул водительское сиденье.
– Мне не очень-то хочется терять время и деньги, – начал он.
– Да брось, – махнул рукой краснолицый. – Оставь счетчик включенным. Я оплачу.
Они вместе вошли в закусочную. Два человека, сидящих там, радостно заорали, а повар замахал рукой.
– Англичанин Джонни!
Краснолицый захохотал.
– Так меня называют, – пояснил он Гарри. – Но эти парни знают, что я никакой не англичанин.
– Пожалуй, что и нет, – заметил один из посетителей, – но в тебе есть все же что-то английское, просто похож ты на англичанина, и точка!
Джонни повернулся к Гарри Винсенту.
– Присаживайся, дружище, заказывай, что хочешь.
Винсент попросил чашку кофе. Он слушал разговор, но не узнал ничего нового, кроме того, что человека по имени «англичанин Джонни» здесь хорошо знают и любят.
– Когда ты вернулся, Джонни? – спросили его.
– Сегодня вечером.
– А остановился где?
– Ну, просто бросил вещички в захудалом отеле, но еще не зарегистрировался. Знаете, я ведь только что из поездки.
– Новые столовые заводишь?
– Да вроде того.
Разговор велся неторопливо. Гарри допил кофе. Краснолицый проглотил, не жуя, два сандвича и запил их чаем. Поднялся и направился к двери. Гарри – следом.
Когда они подошли к такси, подъехало еще одно, и водитель просигналил.
– Привет, Англичанин Джонни, – окликнул он здоровяка.
– Привет, парень.
Водитель с любопытством оглядел Винсента, но ничего не сказал. Гарри занервничал. Может, ему следовало поздороваться с ним?
Англичанин Джонни тоже заметил этот взгляд, но водитель был, видно, просто знакомый, а не друг. Гарри забрался в машину и открыл дверь для Джонни. Они покатили дальше. Гарри прибавил скорость. Лучше поскорее доставить пассажира – от греха подальше.
Он завернул за угол. Джонни свистнул. Гарри сбавил скорость.
– Куда ты везешь меня, дружок? – спросил краснолицый. – Это явно не самый короткий путь. Сверни налево. Ты что, не знаешь Нью-Йорка?
– Признаться, не очень, сэр.
– Похоже, вообще не знаешь.
Гарри свернул налево. В это время проезжающая мимо машина угрожающе просигналила. Визг тормозов – и другая машина едва не наехала на ограничительный столб.
Водитель разразился проклятиями. Он выскочил из машины, а с другой стороны появился полицейский. Гарри остановили посреди улицы.
– В чем дело? – спросил полицейский.
– Просто поворачивал налево, – ответил Винсент.
– А рукой почему не показали, что поворачиваете?
– Показал, – честно ответил Гарри.
Офицер повернулся к своему напарнику.
– Вы видели, как он вытянул руку?
– Нет, – ответил тот. – Слава Богу, что я подвозил вас, сэр. Эти таксисты считают себя королями улицы. Почему бы вам с ним не разобраться?
Полицейский уставился на Винсента. Он словно бы сожалел, что аварии не произошло. Тогда бы у него был повод произвести задержание.
– Покажите ваше водительское удостоверение, – потребовал он. – И сертификаты.
Винсент порылся в кармане униформы. Он был почти уверен, что найдет там все требуемое. Но – о, ужас! – он же не сможет правильно подписаться, если офицер это потребует.
Но карман оказался пуст.
«Один шанс из миллиона, – подумал он. – Всего один шанс, что я мог попасть в такую передрягу – и вот, пожалуйста».
Полицейский открыл заднюю дверцу машины.
– Посмотрим, кто у вас там, – сказал он.
– Вы имеете в виду меня? – спросил Англичанин Джонни.
– Нет, вашего придурка-водителя. Но вас тоже, если хотите. Как ваша фамилия?
– Моя фамилия Хармон, но большинство народу зовет меня Англичанин Джонни.
Полицейский поднял голову.
– Англичанин Джонни!?
– Точно.
– Владелец передвижных закусочных?
– Он самый. И я знаю кое-кого из больших людей.
– Я об этом наслышан. И что же нам теперь делать с вашим водителем?
– Пусть сначала довезет меня до места. Он и так уже потерял кучу времени.