Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Качели счастья - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Качели счастья - Лиз Филдинг

279
0
Читать книгу Качели счастья - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:

«Я все знаю. Все понимаю. Но вы делаете это не для себя, а для тех, кого любите. Потерпите».

И она взяла кольцо и произнесла то, что от нее требовалось.

Да, брак был фиктивным. Опять. Но на этот раз ее слова были искренними, по крайней мере она хотела бы, чтобы все это происходило на самом деле.

Она хотела сказать эти слова Гаю Димоуку по-настоящему.

А потом регистратор сказал:

– Теперь вы можете поцеловать невесту…

Пауза. Он склонился. Легко коснулся ее губ.

Но даже это легкое прикосновение обожгло ее, разволновало. И она едва не лишилась чувств, то ли от радости, то ли от отчаяния, она сама не смогла бы ответить отчего…

Да, поцелуй был простой формальностью. Как и сам брак.

Но сейчас ей показалось, что в ее жизни не было ничего важнее этой формальности.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Все в порядке?

Франческа покачала головой, не в силах ответить. Ей казалось, что она задыхается. И справиться с удушьем не помог даже свежий воздух.

– Не торопитесь…

– Мне жаль. Это было… – она даже не пыталась закончить предложение. Не было слов, способных выразить то, что она чувствовала. Как объяснить, что, желая иметь что-то, ты это имеешь формально, но никогда по-настоящему. Как сапожник без сапог.

– Я знаю, – кивнул Гай.

– Нет, Гай, – возразила она, – поверьте мне, вы не знаете.

Он пристально посмотрел на нее, и она была готова поклясться, что в его глазах была боль! Ну, конечно, ведь в его жизни есть женщина, которую он любит, но которая любит другого.

Франческа взяла Гая за руку.

– Вы заслуживаете лучшей жены, чем я. Гай, – с пылкой уверенностью произнесла она.

– Я, действительно, понимаю, как это было трудно для вас. Мне жаль, что у вас было так мало времени для того, чтобы решиться на этот шаг.

– Это бы ничего не изменило.

– Да, я понимаю. – Гай решил сменить тему. – А почему Мэтти и Конни не пришли с вами в качестве свидетелей?

– Я им ничего не сказала о свадьбе. Не хочу, чтобы они чувствовали себя… она замолчала, пытаясь подобрать слово.

– Виноватыми?

– Ответственными. Я только сказала им, что вы купили дом и перестроите чердак под квартиру.

– И как они приняли это?

Франческа вспомнила, какой вздох облегчения издала Мэтти. И вопреки обыкновению не стала приставать с вопросами.

Они дошли до машины. И, сев в нее, поехали к дому.

– А что бы вы сделали, если бы я сказала «нет»? – вдруг спросила Франческа.

Гай пожал плечами.

– Стив сказал, что вы лишь однажды в своей жизни отступили. Что с вами тогда случилось, Гай?

Вы отступили от схватки с носорогом, решив не вступать с ним в бой ради необходимого вам клочка земли для исследований?

– Человеческое сердце, – ответил он. Она уставилась на него. Женщина, которую он любил? Он не стал бороться за ее любовь? – С собственным сердцем бороться бесполезно, – холодно добавил Гай. – Вот так вот, госпожа Димоук.

– Мисс Ланг. И всегда только Ланг, – с вызовом ответила Франческа.

В следующее мгновение она потянулась к руке, чтобы стянуть с пальца кольцо, но оно не поддавалось.

Гай накрыл своей рукой ее руку.

– Успокойтесь, Франческа, вы себя покалечите.

Дома с помощью мыла вы легко сможете избавиться от этого ненавистного вам украшения.

– Но я не могу вернуться домой с этим! Я не хочу, чтобы Мэтти и Конни знали! Они меня не поймут!

– А я думаю, они понимают вас лучше, чем вы сами себя понимаете. Ведь они верят в вас.

Почему его голос иногда бывает так нежен? мучил вопрос Франческу. Гай тем временем достал из кармана пиджака конверт.

– Это ваши новые кредитные карточки.

– Но…

– Никаких возражений. Ведь вы моя жена! – Гай усмехнулся. В этой усмешке легко было прочитать горечь. – И я действительно должен уезжать, – сказал он.

– Уезжать? Так скоро? – Франческа пришла в отчаяние. – Не попрощавшись с Тоби, Мэтти и Конни?

– Я попрощался с ними вчера, – А они мне ничего не сказали, – растерянно произнесла Франческа. Она едва сдерживала слезы. – А Тоби был так тих вчера вечером. Я должна была догадаться, что его что-то расстроило.

– Я пообещал ему, что вернусь, как только смогу У нее не было никаких причин для слез. Ведь это был фиктивный брак.

– Я сказала Тоби, что его папа с Иисусом, но, боюсь, он думает, что это очередная папина командировка и через пару недель он вернется.

У Гая замерло сердце.

Он формально теперь был отцом Тоби, мужем Франчески. Он получил то, о чем мечтал. Формально. Но не по-настоящему. Ему хотелось бы еще хотя бы на минуту отодвинуть тот миг, когда она снимет кольцо. И еще этот поцелуй во время бракосочетания не даст ему покоя. Никогда не даст ему покоя. Всю оставшуюся жизнь будет бередить его душу и мучить воображение.

– Я не обману Тоби, не позволю ему страдать, пообещал Гай. – Даю вам слово.

Надо было прощаться.

– Некоторые мои вещи из квартиры перевезут к вам. Пока чердак не перестроят, можете сохранить их у себя? – спросил Гай.

Франческа молча кивнула.

– Хорошо. И вот ключи от машины. Она застрахована и теперь тоже принадлежит вам.

– А как же вы доедете до аэропорта? – Не дождавшись ответа, она воскликнула:

– Да что это я? Я вас отвезу!

– Именно так поступают жены? – отозвался Гай и, не желая, чтобы неловкая пауза затягивалась, добавил:

– Не надо меня отвозить. С этим прекрасно справится мой секретарь. В крайнем случае я могу взять такси.

Франческе не хотелось так скоро расставаться с Гаем.

– А в вашей квартире уже все упаковано? Мыло осталось?

– Мыло осталось.

– Я действительно должна снять это кольцо.

– Хорошо.

Гай отвез ее к себе на квартиру.

Она оказалась роскошнее, чем предполагала Франческа. Нет, Стив, конечно, говорил, что его брат богат, но она не догадывалась, что до такой степени.

– А эти картины? Они же стоят целое состояние! Франческа залюбовалась. – Вы продали квартиру вместе с картинами? Почему они не упакованы?

Гай не чувствовал в себе сил врать дальше. Зачем теперь что-то придумывать, как-то выкручиваться?

Он сказал ей, что продал квартиру, чтобы под этим предлогом поселиться вместе с ней в одном доме. Ведь иначе его переезд она бы не одобрила.

1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Качели счастья - Лиз Филдинг"