Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин

341
0
Читать книгу Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

Фукс слушал и задумчиво кивал. Вопреки опасениям он воспринял новость вполне спокойно и, когда я прервался, задумчиво проговорил:

— Выходит, тебе придется начинать все заново. Только теперь вместо одного меня ты должен будешь убедить сразу троих. Причем двое из них уже вполне взрослые люди. И слушать про магию, да еще из уст пятнадцатилетнего юнца…

— Да, Фукс, все так. Впрочем, — я печально усмехнулся, — мне придется начинать все заново всякий раз, когда на горизонте появится очередной потенциальный маг. Опять нужно будет разрабатывать план, искать подход и так далее. И так до тех пор, пока я не смогу увидеться с господином Гердом Омпалом и убедить его, что с поддержкой чародеев Прибрежный Полис будет переживать Монстролуние гораздо легче.

— Даже не знаю, Арт, что проще: искать и учить новых магов или убедить этого тупоголового хапугу…

— Я вполне допускаю, что второе тоже будет очень нелегко. Даже неполного месяца здесь мне хватило, чтобы понять: вашему градоначальнику плевать на людей. Однако, — я задумчиво прищурился, — о собственном благополучии он очень заботится. И я могу это использовать. Нужно лишь найти способ встретиться с Гердом Омпалом.

И сегодня после разговора с Фуксом я собирался сделать первый шажок к этой цели. Все как я и планировал ранее: добраться до дворца, использовать «Покров Невидимости», залезть на стену и осмотреться. Ну а там — по обстоятельствам.

— Впрочем, — снова заговорил я, — сейчас куда важнее не упустить семью магов. Именно поэтому я и отправляюсь на фабрику ядов.

— Понимаю, — кивнул Фукс. — Однако… Ты уверен, что сможешь легко туда попасть? Одно дело район скотных дворов и совсем другое — фабрика ядов. Это опасное производство, и кого попало туда не берут.

— Ты прав, Фукс. В том, что меня взяли сюда, была немалая доля везения. А насчет фабрики ядов… Есть ли какой-нибудь официальный способ перейти с одной работы на другую?

— Есть, — кивнул скотник. — Нужно встретиться со смотрителем фабрики, а затем заплатить специальную пошлину. Но серебряная монета… Это пятьдесят медяков. Не думаю, что ты успел накопить столько денег.

— Да уж, дела, — я покачал головой. — Похоже, опять придется решать проблемы при помощи магии. Отступать-то нельзя.

Фукс в ответ лишь задумчиво покивал. Затем, подумав несколько секунд, произнес:

— На самом деле… Нехорошее место эта фабрика. Да, платят там в разы больше, чем здесь, но… Сам понимаешь, производство ядов постепенно вытягивает жизнь из своих работников. Они вынуждены постоянно дышать отравой, из-за этого возникает множество болезней. Мне доводилось бывать на одной из таких фабрик. И вспоминать о тех днях… — он прервался и покачал головой, — совершенно не хочется.

— Вот и еще одна причина отправиться туда и помочь тем троим, — ответил я. — Со здоровьем у них и впрямь все не очень хорошо. Ауры желтые, да и сами выглядят так себе. Худые, измученные…

— Но что потом, Арт? Допустим, у тебя получилось устроиться на фабрику и убедить эту семью, что они маги. А дальше? Ты сказал, что покидаешь скотные дворы лишь на время. Получается, ты хочешь забрать новых учеников с собой, сюда?

— Именно, — я кивнул. — Я не смогу учить тебя и их, если вы будете находиться в разных местах. Поэтому вернусь на скотные дворы при первой же возможности. И не один.

Фукс покачал головой, пораженно глядя на меня.

— Ты ставишь перед собой невероятные задачи, Арт. Каждый перечисленный тобой шаг очень труден. Ты уверен, что справишься? У тебя есть план?

— Плана нет, Фукс. По той простой причине, что я пока даже понятия не имею, что ждет меня на фабрике ядов. Но есть цели, которых нужно достичь, и для этого, — я печально усмехнулся, — придется импровизировать. Сейчас самое главное — оказаться на фабрике, рядом с троими потенциальными магами. Как только это случится, буду думать дальше. Возможно, обстоятельства сами подскажут, что, как и когда нужно сделать.

— Отчаянный ты человек, Арт, — Фукс говорил с нотками тревоги и восхищения. Мне от этого почему-то стало тоскливо. — Впрочем, только такой и может изменить жизнь в Аве-Лларе к лучшему.

— Наверное, — я пожал плечами, чувствуя, что тоска усиливается. Слишком много… Слишком много испытаний за такой короткий срок… Причем несоизмеримых по сложности с моими умениями и возрастом. Но деваться некуда… — Однако один я мало что сделаю. Именно поэтому мне нужна поддержка как других магов, так и тех, кто наделен здесь властью. Получить все это сложно, но надо пытаться. Иначе все в Аве-Лларе, — я обвел рукой недостроенный коровник, грязь под ногами, ближайший барак, защищенный шипастой решеткой, которую очень скоро в очередной раз смажут ядом… — останется таким, как сейчас. А это никуда не годится. В академии нам постоянно говорили: дар — это инструмент, с помощью которого мы должны менять жизнь во Вселенной к лучшему. И я хочу, чтобы ты тоже это запомнил, Фукс, — я посмотрел в глаза своему первому ученику, и тот задумчиво кивнул.

На этом наш разговор закончился. Окончательно стемнело, я отправил Фукса спать, а сам покинул район скотных дворов и двинулся к дворцу градоначальника.

Ночь загнала жителей Прибрежного Полиса по жилищам, отчего казалось, что в этом мире не осталось ничего кроме меня, узких грязных улиц, некрасивых строений — и луны. Та отражала свет давно ушедшего за горизонт Аве-Лларского солнца и совершенно не казалась чем-то страшным. Верная спутница этого мира… Которая раз в месяц превращает жизнь местных жителей в настоящий кошмар, полный крови, криков, боли, страха и смерти…

Удастся ли мне справиться с таким могущественным противником, как жуткая небесная тварь, прячущаяся за каменным панцирем? Сейчас, когда у меня в учениках всего один человек, учитывая, что приходится действовать очень скрытно, что я не имею ни малейшего понятия о природе монстра-Луны, это казалось совершенно нереальным.

— Были бы здесь мама и папа… — прошептал я и тут же пожалел, что вспомнил о родителях. Тоска сдавила грудь, и мне стало казаться, что ребра вот-вот затрещат.

До цели я добрался без приключений. В темноте стена казалась еще выше, а металлические шипы словно вытянулись, готовые поранить любого, кто отважится их коснуться.

Не обращая внимания на дурные мысли, я использовал «Покров Невидимости» и «Уплотнение Кожи», сконцентрировав магию на собственных руках. Что же, теперь остается только залезть, а там…

— А там посмотрим, — я решительно подошел к стене и ухватился за шипы.

На то, чтобы оказаться наверху, ушло не больше пары минут. Толщина стены позволяла спокойно сидеть, я устроился поудобнее и применил «Ночное Зрение».

Назвать жилище Герда Омпала дворцом язык не поворачивался. За стеной оказался пустырь, центр которого занимала громоздкая безликая постройка с плоской крышей и несколькими крошечными окнами — разумеется, зарешеченными. В паре горел свет, а внутрь вели массивные двустворчатые двери. Как и все здания Прибрежного Полиса, «дворец» градоначальника был защищен решетками с шипами. Территорию патрулировали несколько мушкетеров в доспехах и с крупными собаками, похожими на Цыгана.

1 ... 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин"