Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин

341
0
Читать книгу Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 60
Перейти на страницу:

«Ничего, — поспешил успокоить я самого себя. — Возможно, уже сегодня мне представится шанс все изменить. И я ни в коем случае не упущу его».

Подумав об этом, я применил заклинание «Память Путника» и двинулся в ту сторону, где располагался дворец градоначальника Прибрежного Полиса. Миновал фабрику, где производили пайки, — серый каменный короб с парой труб и лопастями мельниц, прошел еще километров пять, петляя по лабиринту грязных улочек. И наконец остановился перед высоченной, выложенной из больших блоков стеной, которая, как и все остальное, была защищена шипастой решеткой.

— Похоже, добрался, — пробормотал я, оглядываясь.

Несмотря на ранний час вокруг было полно народу. Я заметил, что некоторые недобро косились на каменную преграду, а кое-кто даже шевелил губами в беззвучных ругательствах. Да, господин Герд Омпал определенно не пользовался в своем городе всеобщей любовью. Не могу сказать, что это радовало, однако кое-какие преимущества, как я уже говорил, давало.

«Ну что же, пора посмотреть, как пробраться на территорию жилища градоначальника», — подумал я, отступая от стены.

Самый простой способ — просто забраться наверх, хватаясь за шипы, — отпадал. Пораниться или пострадать от засохшего на металле яда я не боялся, поскольку легко мог защитить руки при помощи магии. Меня останавливало другое — обилие лишних глаз. Сейчас уже достаточно рассвело, так что «Покров Невидимости» не применишь. Мой размытый силуэт будет виден просто прекрасно.

— Ладно, — пробормотал я. — Посмотрим, где тут вход.

Спустя полчаса я обнаружил, что стена окольцовывает жилище градоначальника, а единственный способ попасть внутрь — через массивные железные ворота с особенно длинными шипами. Однако они тщательно охранялись, и стоило только появиться перед шестерыми молодцами-мушкетерами, как те впились в меня мрачными взглядами. И сверлили все время, пока я, изображая заблудившегося дурачка, а на деле внимательно осматриваясь, топтался неподалеку.

В итоге увидеть сам дворец не удалось — уж слишком высокой оказалась стена. Однако теперь я в общем-то представлял, что можно сделать. Самое простое — вернуться сюда ночью, использовать «Покров Невидимости» и посмотреть, что находится за оградой. Думаю, это стоит сделать уже сегодня. Дорога к дворцу благодаря «Памяти Путника» отложилась в моей голове от и до, так что… Остается только действовать.

Свободного времени было еще навалом, и я отправился гулять по Прибрежному Полису. Нашел-таки рынок, о котором упоминала госпожа Марла, но углубляться в этот хаос из прилавков, заполненный кричащим народом и напитанный тысячей не самых приятных запахов, не стал. Хотел уже было идти дальше, как вдруг…

— Ничего себе. Вот это удача… — прошептал я, во все глаза глядя сразу на троих людей с Ореолом.

Судя по всему, это была семья. Мать — худая и сутулая женщина лет сорока пяти, с рыжими волосами, заплетенными в косу, и двое детей. Девушка года на два старше меня, тоже рыжая и коротко стриженая, курносая, с синяком на подбородке. Она, как и мать, держала на сгибе локтя корзину, наполненную овощами и зеленью, а рядом стоял бритый наголо и тощий мальчонка, прижимающий к груди буханку хлеба.

Все трое были одеты в такие же просторные куртки и штаны, как и я, только не коричневые, а зеленые. И цвет их скуластых лиц также имел неестественный зеленоватый оттенок. Вдобавок желтые ауры выдавали не самое лучшее состояние здоровья.

«Ладно, это дело поправимое», — подумал я, осторожно приближаясь к женщине и ее детям и понимая: упускать их нельзя.

Те, видимо, уже закончили с покупками и теперь покидали рынок, направляясь к одной из улочек, начинавшейся приземистым коробом кузницы. Я ускорился и вновь применил «Память Путника».

Шли долго. Переходили мостики, протянувшиеся над неширокими каналами, что целой сетью проникали в город из Кровавого Моря. Ныряли в полумрак тесных тоннелей, где было жарко от расплавленного металла, пахло порохом и химикатами, а уши закладывало от гула и грохота. Затем вновь выбирались под открытое небо, которое и не думало освобождаться от серого непроницаемого покрова туч. Легкая морось не прекращалась, но я не обращал на нее внимания. Главным было не потерять из виду троих людей с серыми Ореолами, проследить и узнать, где они живут и трудятся. А потом…

Над этим еще предстояло подумать, но одно ясно уже сейчас: наладить с ними контакт будет куда сложнее, нежели с Фуксом.

Путь семьи магов завершился примерно в центре Прибрежного Полиса — у одной из фабрик, где готовили яды. Длинный трехэтажный корпус без окон, но с массивными воротами, куда ныряли рельсы, служил людям не только местом работы, но и жилищем. Он тянулся к небу пятью кривыми трубами, из которых поднимались столбы едкого зеленоватого дыма.

Женщина с дочерью и сыном прошли прямо в ворота, а я немного постоял, глядя на темный зев и раскрытые створки, после чего двинулся в обратный путь.

«День определенно прошел не зря», — сказал я самому себе, потихоньку начиная разрабатывать план дальнейших действий.


Глава 20

— Сразу трое? — переспросил Фукс. — Целая семья магов?

— Именно, — кивнул я. — Честно говоря, сам не думал, что мне так повезет.

Дело было перед отбоем. Мы с Фуксом встретились около недостроенного коровника, и я рассказал ему обо всем, что произошло во время моей прогулки.

— Это просто здорово, — задумчиво пробормотал скотник, а потом серьезно посмотрел на меня. — Но, Арт… Как ты планируешь их учить? Они не знают ни о тебе, ни о том, что являются магами. А поверить в такое… — он прервался и с усмешкой покачал головой, — довольно непросто.

— Я знаю, Фукс. И поэтому у меня для тебя не очень хорошие новости.

Мой ученик тут же напрягся, в глазах блеснул страх. Все-таки некоторые реакции из его прошлой жизни так просто не изгонишь даже магией. Ну да ладно, думаю, со временем Фукс сам от них избавится.

— Ты очень верно заметил, что обучать эту женщину, а также ее детей, находясь здесь, в то время как они работают на фабрике по производству ядов, невозможно. Я не могу просто подкараулить их, поприветствовать и объявить о том, что они маги. В лучшем случае меня посчитают сумасшедшим и пройдут мимо.

— Это верно, Арт. Я прекрасно помню, что чувствовал, когда ты в первый раз заговорил о магии. Хотелось развернуться и уйти. Даже морок… Он, конечно, был потрясающим, но… Сам понимаешь, когда к тебе подходят и говорят, что ты маг… — Фукс сбился с мысли, развел руками и покачал головой.

— И именно поэтому, — настал момент сказать главное, и я понял, что немного волнуюсь за Фукса, за то, как он отреагирует, — мне придется на некоторое время уйти со скотных дворов и устроиться на фабрику ядов. Она находится довольно далеко, и я физически не смогу мотаться туда-сюда, обучая и тебя, и тех троих. Ты уже многое умеешь, за оставшиеся до Монстролуния дни мы попробуем освоить еще несколько новых и очень важных заклинаний. Также я дам тебе несколько заданий на то время, пока меня не будет.

1 ... 28 29 30 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин"