Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер

318
0
Читать книгу Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 59
Перейти на страницу:

Проснувшись, Роберт испугался и выстрелил, вероятно, никудаособо не целясь, а просто в темноту. Но попал он в своего отца. Мервин Селкирк,оставляя кровавый след, добрался до автомобиля, поехал в загородный клуб иумер, не успев выйти из машины.

Предполагалось, что с утра Бартон Дженнингс отвезет Робертатуда, где собирались мальчики с собаками, которые уходили в поход. Вместо этогоДженнингс отвез собаку куда-то в другое место, например, в гостиницу дляживотных, а ребенка отправил к няне, которую мальчик хорошо знал. Все этоДженнингс успел провернуть до пяти часов утра.

– Ну и дела! – воскликнула Делла Стрит. – Значит, Робертубил своего отца?!

– Случайно. Бартон Дженнингс старался прочистить мальчикумозги, убеждая, что ему приснился кошмарный сон. Мол, ему просто привиделось,что он нажимает на курок. Чтобы мальчик не мог дать никаких показаний, ониотвезли его куда-то за границу. К тому времени, когда до него хоть кто-нибудьдоберется, мальчик будет с полной уверенностью утверждать, что ему приснилсястрашный сон и никаких курков он не нажимал.

Делла Стрит внимательно посмотрела на адвоката ипоинтересовалась:

– И что ты намерен делать?

– Я этого не допущу. Найду ребенка, пока его полностью незапутали и…

Мейсон внезапно замолчал.

– То-то и оно, – сказала Делла Стрит. – Ты подумал, чтостанет с ребенком, когда он узнает, что убил собственного отца?

Мейсон принялся ходить из угла в угол.

– Но, черт побери, Делла, моя первейшая обязанность –защитить свою клиентку. Я не могу отойти в сторону и позволить присяжнымвынести ей смертный приговор только для того, чтобы не травмировать семилетнегоребенка… И в то же время я не могу позволить нашим полицейским его допрашивать.

– А как ты вообще планируешь доказывать свою точку зренияпосле того, как его найдешь? – спросила Делла Стрит.

Мейсон продолжал молча ходить из угла в угол.

– Неужели нельзя, используя найденную информацию, сорватьпланы окружного прокурора и добиться оправдания Норды Эллисон, не впутывая вэто дело ребенка?

– Разрази меня гром, но я не представляю, как можно сделатьтакое, – признался Мейсон. – Ты, конечно, смотришь на все с женской точкизрения и пытаешься выгородить мальчика, несмотря ни на что.

– Это единственно правильная точка зрения, – заметила ДеллаСтрит.

– Ладно, пошли к Полу Дрейку. Выясним, что у негоновенького, – переменил тему Мейсон.

Их шаги гулко отдавались в коридоре пустого здания. Мейсонраспахнул дверь «Детективного агентства Дрейка», пропустил Деллу Стрит вперед,помахал рукой телефонистке, сидящей на коммутаторе, и отправился вслед заДеллой в кабинет сыщика.

Когда Мейсон и Делла Стрит появились в кабинете, Дрейк какраз заканчивал телефонный разговор. Смит тихо сидел в углу, царапая что-то вблокноте.

– Мы нашли нужное тебе такси, Перри. Все получилось наредкость удачно. Просмотрели данные, хранящиеся у диспетчеров, один из моихпарней поговорил с водителем. Мальчик произвел на него большое впечатление. Унего самого сын такого же возраста.

Пока они ехали в аэропорт, женщина рассказывала мальчику оМехико и об истории Мексики. О том, что он сможет посмотреть в музеях, ну и такдалее. Женщина говорила не умолкая, а мальчик, кажется, и не слушал ее. Ондумал о чем-то своем, и эти мысли не давали ему покоя.

Они планировали лететь самолетом компании «АмериканЭйрлайнз» до Далласа, а там пересесть на другой самолет – до Мехико. Шофервысадил их у аэропорта.

Но вот тут появляется одна странность: на борт самолета онине поднялись.

– Которого самолета?

– Того, на который у них были забронированы места. Билетызаказывались на миссис Халлум с сыном. Бронь подтверждена до самого Мехико. Ихпредупреждали, что билеты следует выкупить за полчаса до вылета, и они обещалиэто сделать. Но в кассе так и не появились.

В авиакомпании решили, что у пассажиров произошланепредвиденная задержка по пути в аэропорт, и продали билеты только в самуюпоследнюю минуту: на лист ожидания были поставлены два человека, и онинаходились рядом с регистрационной стойкой чуть не до самого вылета. Потомпредставитель авиакомпании связался с Далласом и попросил снять бронь наМехико.

– Куда в таком случае делись женщина и ребенок? – недоуменноспросил Мейсон. – Или это такой изощренный способ сбить нас со следа?

– Не исключено, – ответил Дрейк. – Но я сомневаюсь, что этобыло именно так.

– Странно, что женщина, сидя в такси, так нарочито говорилао Мехико, – заметила Делла Стрит. – Отчасти это подтверждает догадку шефа.

– Опять же, не исключено, – Дрейк пожал плечами, – нотаксист был уверен, что они на самом деле собирались в Мексику. Таксистыпостоянно работают с людьми и прекрасно разбираются в человеческой натуре.

Мейсон не возражал.

– Ну и что теперь делать? – поинтересовался Дрейк.

– Проверь остальные авиакомпании на тот случай, если они впоследний момент решили лететь другим маршрутом и…

– Этим мы уже занимаемся, но такая проверка потребует многовремени, поэтому я решил сразу же сообщить тебе про таксиста, – отчиталсяДрейк.

– Спасибо, Пол.

Внезапно один из четырех телефонов на столе Дрейка зазвонил.Сыщик поднял трубку.

– Пол Дрейк слушает, – сказал он.

В трубке раздались какие-то звуки. Сидящие в комнате немогли разобрать ни слова, но детектив нахмурился.

– Ладно, это уже что-то, – произнес он через некотороевремя. – Оставайся на задании. Ты получил описание того человека? – Дрейквыслушал ответ и приказал: – Постарайся что-нибудь придумать.

Сыщик повесил трубку и повернулся к Мейсону и Делле Стрит:

– Клубок потихоньку распутывается. Один из моихоперативников, рыскающих по аэропорту, нашел носильщика, который вспомнилженщину с мальчиком. Он относил их багаж на весы у стойки «Американ Эйрлайнз».Женщина с мальчиком уже приготовили билеты, когда подошли двое мужчин иобратились к женщине. Вернее, говорил только один из них. Мужчинапредставительного вида, сразу было видно, что он привык к власти. Они говорилинедолго, потом мужчины сняли багаж с весов и вместе с мальчиком и женщинойпокинули аэропорт. Носильщик не знает, что произошло потом. Он оставалсянеподалеку, потому что ждал, что ему дадут на чай те, кому он поднес багаж, нотак и не дождался. Понятно, что он не забыл этот случай, потому что не получилобычных чаевых.

1 ... 29 30 31 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер"