Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Волшебники - Эмили Дрейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебники - Эмили Дрейк

173
0
Читать книгу Волшебники - Эмили Дрейк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 95
Перейти на страницу:

После обеда он решил еще раз сбегать в мастерскую, чтобы поглядеть на своего ворона. Неужели у него действительно так хорошо получилось? Ему вдруг захотелось потрогать его, подержать в руках. Тетя Фрея объяснила им, что во время обжига глина часто трескается и восстановить изделие уже нельзя. Из приоткрытой двери бил золотистый луч света, в комнате кто-то был. Джейсон застыл в коридоре, готовый в любую секунду стрекануть в обратную сторону. Он видел, как по комнате перемещаются тени, слышал голоса.

— Погляди хотя бы на это. Дух животного. Бэйли начала лепить не раздумывая. У нее ловкие пальцы и дерзость в придачу. А это? Чайная чашка? Изделие не только говорит, какая великая культура стоит за этой девочкой, но и о ее понимании мира. Она сама — как чашка, ожидающая, что ее наполнят жизнью. Очень по-буддистски, ты не согласен? — Звонкий голос тети Фреи переливался, как золотые лучи света, наполняющие коридор.

Джейсон сделал два шага в сторону и замер, когда дверь вдруг заскрипела.

— А хоть один проявил Дар, который мы ищем? Кто из них сможет стать Хранителем Врат? — Он узнал этот голос: Гэйвен Рейнвотер.

— К сожалению, пока никто, но это редкий дар, ты же знаешь. И он не проявляется сразу, вдруг.

Гэйвен вздохнул.

— А пока гляди, гляди! — бодро воскликнула тетя Фрея.

— Рано сдаваться! Ты еще даже не нашел Железные Врата, не запрягай телегу впереди лошади! Все станет на свои места.

Гэйвен ответил тихо, голос звучал еле слышно, будто из другого конца комнаты.

— У нас мало времени. Шторм надвигается. Если он слаб, мы сможем использовать его в свою пользу, а если нет… — Голос затих.

— А это что такое? Копия? — прозвучал голос Элеаноры. Ее что-то явно заинтересовало.

— О, нет, нет. Это не копия эмблемы лагеря, вовсе нет. Превосходная работа. Очень интересно, почему он решил вылепить ворона… — Голос тети Фреи затих. Джейсон не слышал, о чем она говорит, но кто-то задавал ей вопросы. По голосу похоже на доктора Патель. Когда они заговорили о его работе, у Джейсона начали гореть уши, а рука заныла.

Волосы на затылке встали дыбом. Что же они там делают? Зачем так подробно обсуждают их поделки? У мальчика было ощущение, будто его разглядывают под микроскопом, У него же просто не было времени раздумывать над своей глиной — а теперь кажется, что он раскрыл им свои самые сокровенные секреты.

Он осторожно прокрался на улицу, где моросил дождь, и несколько минут стоял, собираясь с мыслями.

* * *

Бэйли плюхнулась на скамейку и уткнулась носом в стол. Глаза у нее были красные и влажные. Не говоря ни слова, она посмотрела на мальчиков и помотала головой. Девочка стала нарезать кусочки кожи для эмблемы — им предложили сделать эмблемы для каждого урока, плавания, стрельбы из лука, сбора лекарственных трав, а потом выжечь на них свои имена. Трент в недоумении смотрел на разложенные перед ним полоски кожи, из которых собирался сплести себе пояс. Ни одна ловушка не сработала, вор до сих пор орудовал в лагере. Завтрак прошел скучно и тоскливо. Дождь лил без остановки.

Он барабанил по земле и по крыше столовой. Серыми ручейками стекал по карнизу. Вдалеке гремел гром, но буря как будто все оттягивала приближение. Вчера они спасались от ливня, а сегодня летний теплый дождь моросил без конца и края. Джейсон отрезал кусок кожи с эмблемой каноэ и провел пальцами по выпуклому рисунку. Несмотря на дождь, это было неплохо придумано — сделать себе вот такие значки.

Дженнифер сидела за столом, длинные светлые волосы были аккуратно причесаны и заколоты сзади. Перед ней лежала тетрадь. Девушка занесла руку с карандашом, собираясь записывать. Она не ответила на улыбку Джейсона. Перед Тинг тоже лежала тетрадь, она писала письмо. В правом верхнем углу девочка нарисовала что-то, похожее на птичку, хотя Джейсон и старался не подглядывать. Все-таки письма — дело личное.

Может быть, завтра придет новая почта. Он отослал Сэму уже второе письмо.

Данно Альфаро встал из-за стола и сел рядом с Генри Сквиббом. Генри был очень бледен, пухлой рукой он вяло сжимал пучок кожаных ленточек. Данно похлопал его по спине:

— Ну что, каноэ опять отменили. Интересно, чем они собираются занять нас сегодня.

Генри застонал:

— Мне бы обратно в постель.

— Все так плохо?

— Плохо?! Я почти не сомкнул глаз! — Генри стал говорить тише. — Все ждал нового подвоха.

Он больше ничего не сказал и стал перебирать обрезки кожи, соображая, что из них можно сотворить. Выбор был невелик: кошелек, эмблема, пояс — но разноцветная кучка не напоминала ни первое, ни второе, ни третье. Генри ссутулился, ожидая, что Данно сейчас начнет хихикать над ним.

— Ну, по крайней мере ты знаешь, откуда ждать беды, и все на самом деле. А мне все снится Диа де ла Муэрта… День Мертвых, — испанец Данно медленно покачал головой.

Джейсон взглянул на него:

— Вы там о чем?

— Да ничего. — Данно плотно сжал губы и отвернулся. Гэйвен Рейнвотер медленно прошел между столами с чашкой кофе в руках, остановился на секунду и пошел дальше.

Данно прошептал:

— У этого места свои секреты.

Джейсон открыл рот от удивления. Неужели Данно тоже снятся кошмары?

— Что за секреты? — спросила Тинг.

Данно пожал плечами:

— Да всякие, откуда я знаю?

Все переглянулись. Генри, однако, просиял и сказал тихо:

— Для меня есть только один секрет — как кое с кем расквитаться!

— Мы тебе поможем. Не волнуйся!

Трент сел рядом с Джейсоном. Он принес с собой банку со светлячками и поставил на стол. Жучки кружились внутри, сияя и мигая, как электрические лампочки. Он ухмыльнулся Джейсону:

— Я, пожалуй, на свой значок приколю пару светлячков! — из окна небо казалось очень темным.

— Огонек в бутылке, — сказал Джоннард у них за спиной. Он указал на банку, и светлячки недовольно загудели. Эхо вторило его голосу.

Вдруг в комнате стало темно. Свет погас и снова зажегся, слабый, дрожащий. За окном ударила молния, озарив поверхность озера. Гром прогремел прямо у них над головами, так что содрогнулась вся столовая. Свет снова потух, и раздались испуганные крики. На секунду единственным источником света оставались зеленые огоньки мечущихся в банке светлячков.

В это время на середину зала вышли Гэйвен и Элеанора.

— Тихо, всем оставаться на своих местах, — произнес он спокойно, — через мгновение у нас будет электричество.

Он посмотрел на Элеанору:

— По-моему, пришло время.

Она глубоко вздохнула и кивнула.

Он стукнул об пол посохом с волчьей головой. Затем Гэйвен опустил голову и медленно поднял руку. Как только он это сделал, в комнате зажегся свет.

1 ... 29 30 31 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебники - Эмили Дрейк"