Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер

272
0
Читать книгу Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 58
Перейти на страницу:

– Я Перри Мейсон, адвокат. Прибыл сюда, чтобыпроконсультироваться с моей клиенткой, миссис Эдвард Дейвенпорт. Вы заключилиее в тюрьму. Я хочу с ней поговорить.

– Вы… Вы… Вы – Перри Мейсон?

– Совершенно верно.

Голос внезапно стал предупредительно вежливым.

– Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?

– В «Велчбург-мотеле». Я хочу вызвать такси, чтобы ехать вваш офис. Хочу поговорить с моей клиенткой.

– Вам вовсе не нужно беспокоиться, мистер Мейсон. – Голосстал еще любезнее. – Мы всегда стараемся быть гостеприимными, обязательнообеспечим вас машиной. Оставайтесь на месте, машина придет через пять минут.

– Так уж и через пять минут?

– Возможно, и скорее. Одну минуточку, пожалуйста. Япосмотрю, что можно сделать. Подождите у аппарата.

Секунд тридцать трубка молчала, затем голос вновь появился:

– У нас есть машина для вас, мистер Мейсон. Мы васразыскивали.

– Неужели?

– Да. Вы ездили в дом мистера Дейвенпорта в Парадайзе, нетак ли?

– Нет.

– Не ездили? – недоверчиво спросил голос.

– Нет, – твердо повторил адвокат. – Я ездил в дом миссисДейвенпорт, а на тот случай, если вас интересует содержимое конверта, я быпосоветовал вам обратиться к Мейбл Нордж, секретарю мистера Дейвенпорта, ихорошенько ее допросить. На тот случай, если вы еще чем-то интересуетесь, могусообщить, что мистер Дейвенпорт останавливался в этом мотеле вечером наканунесвоей смерти. Да, да, в «Велчбург-мотеле». Он зарегистрировался под именемФрэнка Л. Стэнтона.

– Вы уверены? – спросил офицер.

– Описание внешности совпадает, а также номер его машины.

– Почему вы сообщаете нам об этом?

– Бог ты мой! – удивленно воскликнул Мейсон. – А разве уменя есть основания не сообщать вам этого?

– Да нет, вроде бы нет… Просто я подумал, вы бы предпочли неделиться с нами известными данными.

– Откуда у вас такие старомодные воззрения? Ага, я вижу, наподъездную дорогу завернула машина с красным светом. Полагаю, это мойтранспорт. Вы прибыли сюда весьма быстро.

– Мы стараемся быстро работать, мистер Мейсон, – заявилпомощник шерифа. – Наша машина патрулировала в районе по соседству с вами, онаобъезжала все мотели, стараясь установить, в котором из них останавливалсямистер Дейвенпорт.

– Ну, рад, что избавил вас от излишних хлопот, – сказалМейсон и повесил трубку, когда два широкоплечих помощника шерифа вошли в холл.

Глава 8

Полицейская машина резко затормозила у обочины, и Мейсонапроводили в здание. Высокий человек с добродушной усмешкой шагнул ему навстречуи протянул руку:

– Перри Мейсон?

– Он самый, – подтвердил адвокат, пожимая предложенную емуруку.

– Я Талберт Вэндлинг, окружной прокурор здесь, во Фресно.Похоже на то, что мы с вами в одном деле, только с разных сторон.

Мейсон оценивающе взглянул на местного окружного прокурора.Спокойные, внимательные глаза, легкая, свободная приветливость исходила отнего.

– Мне кажется, – сказал Мейсон, – вы можете быть весьмаопасным противником.

– Стараюсь, – ответил Вэндлинг. – Что это за история совскрытым письмом в округе Бьютт?

– Предполагают, что его вскрыл я? – спросил Мейсон.

– У тамошнего окружного прокурора нет ни малейших сомнений.

– Это считается преступлением?

– Ну, – пожал плечами Вэндлинг, – все зависит от того, каксмотреть.

Мейсон понимающе улыбнулся:

– Полагаю, у вас полно забот в своем округе.

– Можете не сомневаться.

– В таком случае, думаю, вам совсем необязательно одалживатьпроблемы из округа Бьютт только для того, чтобы не чувствовать себябездельником.

Вэндлинг откинул голову и засмеялся.

– Как мне сообщили, вы держите у себя миссис Дейвенпорт. Онамоя клиентка. Я хочу поговорить с ней и дать ей несколько советов.

Улыбка моментально исчезла с лица Вэндлинга.

– В этом деле есть некоторые моменты, которых я не понимаю,мистер Мейсон. Начнем с того, что я бы не хотел осудить невинного человека. Поее словам, она ничего не знает об убийстве. Иначе говоря, она невиновна.

Мейсон красноречиво молчал.

– К несчастью, – продолжал Вэндлинг, – кое-какиеобстоятельства не позволяют мне принять ее заверения.

– Как вы относитесь к трупу, выбравшемуся из комнаты черезокно? – спросил Мейсон.

– Это один из моментов, к которому я перейду позже. А преждечем выложить перед вами все свои карты, я хотел бы, чтобы вы ответили мне темже самым.

– Что ж, согласен. Только зачем же их выкладывать все сразу?Выложите одну, а я посмотрю, есть ли у меня равная ей.

– Ол-райт, будь по-вашему… Должен откровенно признаться,полиция допустила грубейшую ошибку.

– Не понимаю.

– Человек, который видел, как фигура, одетая в пижаму,вылезла из окна и уехала на машине, ускользнул от нас.

– Как такое могло случиться?

– Он дал полицейским ложный адрес и, очевидно, выдуманноеимя.

– И офицеры, ничего не проверяя, отпустили его с миром?

Вэндлинг с досадой развел руками, мол, в полиции работаюттоже люди, а им свойственно ошибаться.

– Судите сами, он зарегистрировался здесь, в мотеле. И былне один. Парочка назвалась мужем и женой. Он сообщил полицейским, что видел,как какой-то человек, одетый в пижаму, вылез из окна и уехал на автомобиле.Полицейские спросили у него имя и адрес, он назвал данные, записанные врегистрационном журнале. Полицейские сверились с записью. Оказалось, параприехала накануне, все данные совпадают, и на этом они успокоились. Конечно, имследовало потребовать водительские права и проверить номер машины… Они даже непопросили предъявить документы. Повторяю, это грубейшая ошибка. Единственноеобъяснение такой халатности – полицейские были убеждены в том, что не существовалоникакого тела, а просто запертый в комнате человек улизнул через окно отнепривлекательной жены.

Глаза у Мейсона посуровели.

– Продолжайте.

– Очевидно, этот человек затем призадумался и сообразил, чтобудет неизбежно вызван в качестве свидетеля, его подлинная фамилия, а возможно,и фамилия его спутницы будут установлены, и он поспешил удалиться.

1 ... 29 30 31 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер"