Книга Снова ты: Уйти, чтобы вернуться - Кароль Канн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно совершенно бесшумно перед ней появилась миссис Хайтауэр.
Кейт быстро спрятала платок в карман и откашлялась.
— Что такое? — спросила она.
Лицо экономки сохраняло абсолютную невозмутимость.
— Вам звонят.
Кейт поблагодарила миссис Хайтауэр и направилась к телефону.
К счастью, ей сообщили хорошую новость. Кейт очень беспокоилась о маленьком Бобби, хотя знала, что неразумно привязываться к пациентам. Но что-то в темноволосом мальчике с темно-голубыми глазами трогало ее сердце.
Да, следует признать, Кейт была довольно чувствительной. Возможно, это качество пригодится, чтобы стать хорошим доктором. Не более того.
Была ли на земле другая женщина, которая бы так сводила его с ума, как Кейт Стоквелл? Если да, Бред бы охотно встретился с ней.
Он потер лоб, пытаясь настроиться на деловой лад, и вошел к братьям Кейт, которые все еще говорили о портрете. Джек обернулся на звук его шагов. Очевидно, он успел заметить, что Бред последовал за сестрой. Раньше это воспринялось бы совершенно естественно: Бред был одним из них, даже почти принадлежал к семье.
Однако сейчас он был только бывшим возлюбленным их младшей сестренки. И наверняка Кейт не оставила у братьев и тени сомнения, кто в возникновении эпитета «бывший» был виноват.
Да и вообще сейчас все было иначе. Джек проводил большую часть времени в Европе. Рейф был сенатором, а Корд вел дела семьи. Кейт же несколько лет назад, после развода, вернулась из Хьюстона. Ее бывший муж был когда-то другом Бреда.
Когда он узнал, что Кейт вернулась в Грендфью, в отчий дом, то непростительно поддался эмоциям. Лишь только недели через две ему удалось взять себя в руки и вернуться к намеченной линии поведения.
Сегодня он здесь не как друг Стоквеллов и тем более не как будущий член их семьи, а как частный детектив. Его дело — искать Мэделин Леклер. Задача, которую следовало решить, была Бреду интересна. Стало быть, надо сосредоточиться на ней и вместо того, чтобы предаваться праздным и безрадостным воспоминаниям о своей жизни, заняться прошлым Маделин.
— Были ли в галерее, где висел портрет, другие ее картины? — спросил он Джека.
— Остальные уже раскупили. Как художница она явно пользуется спросом. Портрет оставался только потому, что Робильярду, галерейщику, было жаль расставаться с ним, — пояснил Джек.
— И что же заставило его изменить решение? — поинтересовался Корд.
— Я соблазнил его.
— Суммой, — понимающе уточнил Рейф.
Джек скромно кивнул.
— Картина не должна была уйти на сторону, ее место здесь, рядом с другими семейными портретами.
— Она бы никогда здесь не оказалась, если бы Кейн продолжал рассказывать нам сказки о несчастном случае, о лодке и о дяде Брендоне, — жестко заметил Рейф.
Джек никак не отреагировал и протянул Бреду несколько проспектов.
— Здесь работы Мэделин Леклер, — пояснил он. — Ее персональные выставки и прочие экспозиции.
Бред стал листать. Некоторые вернисажи проходили уже лет пятнадцать назад.
Вдруг он затылком почувствовал, что вошла Кейт. Он попытался вновь сконцентрироваться на проспектах, но все-таки обернулся. Она выглядела еще более смущенной, чем в зимнем саду.
Нет, это не должно было его занимать. Он заставил себя снова углубиться в мир искусства. На данный момент такова была его работа.
— Впечатляющая коллекция, — пробормотал он.
— Мне кажется, этот галерейщик влюблен в Мэделин, — оживленно заявил Джек. — Он рассказал, что она сейчас где-то в Новой Зеландии и при этом выставляется в художественных салонах и галереях Бостона. Так по крайней мере было несколько лет назад.
— В таком случае, похоже, что наша мать жива, — задумчиво сказал Рейф. — Твой Робильярд смог описать, как она выглядит?
— Нет, но, судя по всему, Кейт на нее похожа.
— Итак, — взял слово Бред, — мои люди прочесали Новую Зеландию, но нигде не обнаружили следов Мэделин Леклер. Обычно всегда удается на что-то наткнуться: получение водительских прав, сдача в залог, уплата земельного налога и т. п. Если она все-таки там живет, то такая секретность не случайна. Галерейщик уверен в достоверности сведений? — Он посмотрел на Джека.
Тот кивнул.
— Тогда самое время для вылета в Бостон и посещения его художественных салонов и галерей, — стал вслух размышлять Бред. Именно для этого они к нему и обратились. Стоквеллы настаивали, чтобы он занялся этим делом лично, хотя с таким же успехом слетать в Бостон мог любой из его шести детективов. Искать человека и для него, и для его коллег было делом рутинным.
— Мы уже составили список всех галерей и салонов, на которые стоит обратить внимание. У Мэделин разностороннее дарование — и живопись, и керамика, и скульптура… Это, конечно, сильно удлиняет перечень адресов.
— Ты сам летишь в Бостон? — уточнил Рейф.
— Да, сам. Завтра утром.
Братья довольно кивнули. Корд посмотрел на часы и извинился: ему нужно было ехать за Ханной и Бекки.
— Как долго ты там будешь? — поинтересовалась Кейт. Она подошла ближе, и он снова ощутил ее ни с чем не сравнимый аромат.
— В одном Бостоне десятки галерей и художественных салонов, — как мог, спокойно сказал он.
— А нельзя туда просто позвонить?
— Нет, — ответил он кратко. — Не бойся, Кейт, все без исключения расходы после окончания дела будут скрупулезно подсчитаны.
— Я не это имела в виду.
Он поднял бровь:
— В самом деле?
В прелестных голубых глазах сверкнула молния.
— Речь идет о нашей матери! — Ее тонкая рука прочертила объединяющий круг меж братьями. — Почему бы нам не поинтересоваться, как ты хочешь ее найти?
— Кейт!..
— Нет, Джек. — Она даже не подняла глаз на брата. — Я хочу знать.
— Пока вы спорите, я приглашу свою жену на жаркое послеобеденное свидание, — усмехнулся Рейф, сочувствующе кивнул остающимся и вышел.
Джек прислонился к стене и, казалось, приготовился наблюдать.
— Сначала я вычеркну из списка галереи и художественные салоны, где нет работ Мэделин Леклер.
Бред старался не злиться. Ему еще никогда не приходилось рассказывать клиенту о методах своей работы.
— Ну, это я бы взяла на себя, — промолвила Кейт. — Что еще?
Он бросил на нее удивленный взгляд, но продолжил:
— Затем пройдусь по оставшимся адресам с портретом Мэделин.
— Спасибо, достаточно, — вмешался Джек, видно, почувствовав, с каким трудом Бреду удается владеть собой.