Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс

232
0
Читать книгу Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:

Она лихорадочно пыталась заставить огнетушитель работать и проклинала мужа, оставившего ее наедине со всеми внезапно свалившимися проблемами. Мужа, бросившего жену и маленького ребенка, когда они благодаря его стараниям оказались по уши в долгах. Мужа, который недавно умер, оставив дочку сиротой, а ее — вдовой.

— Будь ты проклят, Гил!

Каролина не корила себя за то, что плохо говорит о покойном муже. С тех пор как Гил умер, все в ее жизни пошло наперекосяк. Нет, она совсем не сожалела о прошлом. Конечно, брак с Гилом был большой ошибкой, однако без него не родилась бы Аннабель. Малышка стала для Каролины светом в окошке.

Поняв, что все попытки совладать с огнетушителем не приводят к должному результату, девушка решила позвонить на пожарную станцию. Она видела, что кухня сгорит прежде, чем прибудут пожарные, но иного выбора у нее не было.

Именно в этот момент сильные мужские руки вырвали у нее огнетушитель. Ошеломленная Каролина резко обернулась и увидела мужчину, по вине которого ей так и не удалось заснуть прошлой ночью — Сэма Беомонта.

— Отойди! — довольно грубо произнес он.

Девушка понимала, что его грубость в данной ситуации была скорее вынужденной, поэтому быстро отошла в сторону. Стоя в дверях кухни, она наблюдала, как из крана огнетушителя вырывается белая пена и как огонь мгновенно скрывается под пушистым, будто ватным, покровом. Когда пожар был потушен, Сэм развернулся и взглянул на Каролину:

— Как ты?

Оцепеневшая, она смогла только кивнуть, закусив губу, чтобы не расплакаться.

Сэм окинул ее внимательным взглядом, словно хотел убедиться, что с ней все в порядке. Каролина с ужасом осматривала свою кухню, которая всего несколько минут назад была совершенно чистой и уютной. Теперь же она стала похожа на район стихийного бедствия. Впрочем, несмотря на грязь и лужи воды, кухня осталась цела, да и сама девушка отделалась всего лишь легким испугом.

— Что ты делаешь в моем доме? — проговорила наконец Каролина.

Сэм очаровательно ей улыбнулся:

— Видимо, тушу пожар на твоей кухне.

От огня и дыма у девушки слезились глаза, она чувствовала себя совершенно разбитой. Колени ее до сих пор мелко тряслись, и хотелось ей только одного — упасть на стул, уронить голову на руки и расплакаться. Вместо этого она пристально глядела в темно-карие глаза Сэма Беомонта и видела перед собой уже не того упрямца, какой вчера вечером без видимой причины отказался работать у нее, а человека, пришедшего ей на помощь в ситуации, с которой сама бы она не справилась.

Каролина понимала, что сильно ему обязана. Впрочем, он не объяснил, зачем пришел к ней домой.

— Не хочешь рассказать, что случилось?

Все еще до конца не придя в себя и цепенея от мысли о последствиях своей беспечности, Каролина пожала плечами. Если бы Сэм Беомонт не появился вовремя, небольшое замыкание могло бы стать причиной настоящего пожара.

— Думаю, тостер замкнуло… Он очень старый… Я не подумала, что он может вспыхнуть… Я… — у Каролины перехватило дыхание, и она не смогла закончить фразу.

Сэм осторожно взял се за руку и вывел из кухни:

— Давай выйдем на улицу, тебе нужно глотнуть свежего воздуха.

Он распахнул дверь черного хода и помог девушке спуститься по ступенькам небольшой лестницы. На улице было тепло. Ярко светило нежаркое еще утреннее солнце, в воздухе витал аромат полевых цветов. Легкий ветерок подействовал как живительный бальзам на расшатанные нервы Каролины. Она сделала глубокий вдох и зажмурила глаза.

— Хочешь присесть? — спросил Сэм, подведя ее к садовой скамейке. Каролина села, и, к ее удивлению, Сэм сел рядом с ней.

Она все еще была в шоке от произошедшего. Кроме того, забота Сэма затронула какие-то неведомые струны в ее душе. Очень давно о ней никто так не беспокоился. Пожалуй, Каролина начала забывать, как это приятно, когда есть кто-то, на кого можно положиться. За последние несколько лет она успела привыкнуть к тому, что обо всем приходится думать самой и самой принимать решения. И сейчас Каролине хотелось просто побыть в тишине.

Казалось, Сэм прекрасно ее понимает. Он молча сидел рядом, взгляд его был устремлен вдаль. Казалось, будто мысли его витают где-то далеко отсюда.

Каролина слушала мелодичное щебетание маленьких разноцветных птичек, прыгающих по веткам старой яблони, и думала о Сэме Беомонте.

Он был главной причиной ее бессонницы минувшей ночью. С тех пор как почти два года назад умер муж Каролины, у нее не было мужчины. Она ни с кем не встречалась, не целовалась и не занималась любовью.

Сэм Беомонт напомнил ей о той стороне жизни, которую она сознательно отвергла. Его сильные руки, его поцелуй, ощущение его поджарого, мускулистого тела рядом — все это вновь разбудило чувственность Каролины. Сэм заставил ее вспомнить то, что она похоронила в себе давным-давно. Конечно, Каролина прекрасно понимала, что она уже далеко не та юная восторженная девочка, которая верила в любовь и семейное счастье. Неудачный брак разрушил ее мечты. Но она и подозревать не могла, что ее женское начало никогда прежде не было разбужено и те ощущения, которые она испытывала наедине с мужем, — всего лишь капля в море истинной страсти.

Поцелуя Сэма Беомонта, взгляда его глаз оказалось достаточно, чтобы напомнить ей, что она может быть не только матерью, воспитывающей маленькую дочь, но еще и прекрасной, желанной женщиной.

И как любая женщина, Каролина понимала, что мужчина, сидящий рядом с ней, невероятно притягателен. Он буквально излучал уверенность в себе и сексуальность. Она еще в баре обратила внимание, насколько гармонично он сложен.

— Здесь хорошо, — сказал Сэм.

Соглашаясь с ним, Каролина кивнула. Она повернула голову в его сторону и, поскольку к ней вернулось любопытство, спросила Сэма еще раз:

— Так как ты здесь оказался?

Нa сей раз он не колебался:

— Я мог бы соврать, что проходил мимо. Честно говоря, именно так я и планировал поступить. На самом деле я прочел твое объявление в газете и приехал.

— Почему? — спросила Каролина, понимая, что должна думать совсем не о причинах, побудивших Сэма Беомонта оказаться у ее дома ранним летним утром, а о покупке новых кухонных шкафов взамен сгоревших. Но у нее были вопросы, и она надеялась получить на них ответы.

— Я хотел извиниться.

— О…

Такого ответа Каролина не ожидала. Она не привыкла, чтобы мужчины перед ней извинялись. У Гила не хватало для этого такта. Он всегда был слишком высокомерен. Только когда ему было что-нибудь нужно от Каролины, он вспоминал о ее существовании. К сожалению, она очень долго пыталась оправдать своего мужа и закрывала глаза на его равнодушие. Каролина была ослеплена любовью или думала, что любила Гила. И теперь, глядя в темные глаза Сэма, девушка спрашивала себя, можно ли ему доверять.

1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс"