Книга Невеста замка - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«У НАС НЕ ТОРГУЮТСЯ».
Взгляд Рейнса задержался на ступенчатой пирамиде на краю равнины. Может быть, могила… А вдруг не разграбленная? Вряд ли. Однако почти всегда что-нибудь да остается: интересные черепки или уцелевшая урна; иногда даже безделушки и сувениры, за которые в Коркиндоре можно получить хорошую цену; торговые марки, консервный нож… да мало ли что.
Пора готовиться к ночевке. Вон на том холме, откуда сверху все хорошо видно, наверно найдется подходящее местечко.
Рейне взобрался на коня и потихоньку двинулся дальше.
Проехав узким ущельем между обрывистыми скалами, он оказался на склоне холма и с удивлением обнаружил небольшую деревеньку. А он-то думал, что ничего живого тут быть не может.
Конь испуганно заржал. Рейне замер, всматриваясь в смутные силуэты строений, постепенно обретающие форму и материальность. Справа от себя он разглядел симпатичную таверну. Что касается остальной части деревни, то судить о степени ее привлекательности было трудно — поскольку она возникла из небытия прямо у него на глазах. По-видимому, сработало заклинание, наложенное много веков назад и предназначенное для того, чтобы заманить незваного гостя в ловушку.
Не на того напали. Он отчаянно нуждался в деньгах, и ничто не могло его остановить. Конь вздрагивал и испуганно всхрапывал, а Рейне обыскивал взглядом равнину внизу в надежде найти что-нибудь стоящее. Даже поколения грабителей могил не в состоянии смести все дочиста.
— Эй, красавчик! Есть минутка?
Рейне поднял взгляд. Оказывается, совсем рядом возвышался дом, а из окна верхнего этажа выглядывала женщина с грубоватым, но привлекательным лицом.
— Чего-чего, а времени у меня в обрез, женщина.
— Ни минуточки? — Она распахнула блузку, обнажив тяжелые груди с розовыми сосками.
— Я…
«До чего же соблазнительная!» Но рассудительность взяла верх, и Рейне отвернулся от женщины.
Та насмешливо фыркнула:
— Ну, как хочешь.
Он пришпорил коня, и тот рванул вперед.
— Бывают же мужчины, которые не берут, когда им дают.
Рейне проигнорировал этот и другие насмешливые выкрики, несшиеся ему вслед. Деревня уже полностью вырисовалась — беспорядочное нагромождение лавок и жилых домов.
— Должно быть, проголодались, сэр. Сейчас обслужим в лучшем виде.
Рейне обратил внимание, что с одной стороны к нему приближается толстяк в белом переднике, с другой — мрачный верзила довольно угрожающего вида.
— Я всего лишь проеду мимо, добрые люди. Если не возражаете.
— Конечно, конечно, почтенный сэр, — ответил хозяин таверны. — Вот только вы явно голодны. Я недавно поставил тушиться мясо. Пока пропустите несколько кружек доброго пива, мясо будет готово.
— Спасибо, нет.
Второй, с глазами пустыми, как у зомби, вцепился в поводья коня.
Рейне выхватил меч, ослепительно сверкнувший в лучах угасающего солнца, и высокий мужчина лишился правой руки. Он вскрикнул и отступил; из обрубка толчками выплескивалась кровь.
Человек — если это действительно был человек — стоял, широко распахнув глаза, и глядел, как ярко-алая кровь хлещет на песок.
— Эй! Ты… отрубил мне руку!
— Э… Ну, да, — кивнул Рейне.
— Глазам своим не верю… Глянь-ка, а? Мерзавец отрубил мне эту чертову руку, раз — и нету!
— Не слишком-то дружелюбен, — заметил хозяин таверны.
— Не верю, что ты и в самом деле отрубил мне руку!
— Это предостережение, — сказал Рейне и двинулся было дальше.
Раненый возмутился:
— Предостережение? О чем ты толкуешь? — Он поднял обрубок, из которого все еще хлестала кровь. — Вот это предостережение? Что же ты делаешь, когда всерьез обозлишься?
Рейнсу стало немного не по себе. Он вложил меч в ножны.
— Ну, прошу прощения. Когда ты подошел ко мне, я…
— Я же хотел лишь взять твоего коня под уздцы, отвести его в конюшню, напоить, накормить и почистить. Но не-е-ет. Это же мистер Недотрога! Мистер Чуть-Что-Руки-Долой! Мистер Герой!
— Послушай, — начал Рейне. — Я…
Из боковой улочки выехал вооруженный всадник. Взмыленный жеребец под ним заржал и встал на дыбы.
— Смертный! — Гулкий, отдающийся эхом голос доносился из-под забрала шлема. — Приготовься встретить свою судьбу!
Рейне снова выхватил меч.
— А вот этого не хочешь, привидение?
— Приятно слышать свист меча. — Всадник обнажил свое оружие.
Такого огромного, угрожающего меча Рейне в жизни не видел. Он с трудом проглотил ком в горле.
— Познакомься, его зовут Мститель, — продолжал призрак. — А какое имя носит твой?
Рейне подтянулся и высоко вскинул руку с мечом.
— Это Брюс.
— Как?
Рейне понурился.
— Ты же не глухой.
Ужасный призрак насмешливо расхохотался.
— Брюс?
— Да, я называю его Брюс. Имя у него такое, понятно?
Теперь развеселились уже все, в том числе и верзила со все еще кровоточащим обрубком.
— Брюс? — глумливо усмехаясь, переспросил призрак на коне. — Это имя, конечно, вселит страх в сердца твоих врагов!
— Я получил его из вторых рук, — проворчал Рейне. — Так назвал меч выковавший его мастер. Я сохранил это имя, потому что, произнося его, открываю путь всем заложенным в мече магическим силам. Да, так его зовут — Брюс. И хватит об этом.
— Это же нелепо!
— Как вам угодно, — с некоторой долей надменности ответил Рейне.
— Твоему кинжальчику больше подошло бы имя Мюррей. А конь? Не иначе как Мотылек-Лунатик. Или, может, Титтибум-Пукалка?
Хозяин таверны просто зашелся от хохота. Рухнув на землю, он начал кататься, снова и снова повторяя:
— Мотылек-Лунатик!
Рейне вскипел:
— Хватит! Веселись покуда, но посмотрим, как ты будешь смеяться, когда Брюс проткнет твой шлем и ты испробуешь вкус холодной стали.
— Ох, как изысканно — «вкус холодной стали»! — воскликнул безрукий и бросил в сторону хозяина таверны: — Говорят, настоящие профи просто выплевывают сталь и пробуют на вкус что-нибудь другое.
Внезапно призрачный конь рванулся вперед, меч всадника со свистом рассек воздух.
Рейне чуть отступил, дернул поводья вправо и пустил коня легким галопом. Отбил удар нападающего и поскакал было прочь, но пыль под ногами внезапно превратилась в болото, ноги коня увязли в нем, и животное жалобно заржало, пытаясь выбраться из трясины.