Книга Мафиози из гарема - Светлана Славная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неделю назад в ИИИ произошел сильный взрыв.
— Не может быть! Есть жертвы?
— К сожалению, есть.
Иван побледнел, а полицейский скорбно вздохнул и уточнил:
— Центральный компьютер Института трагически погиб…
— Да что вы мне про эти железяки толкуете! — возмутился Птенчиков. — Меня интересуют люди! Олег, Аркадий, Егор, Варя — с ними что?
— С ними как раз все в порядке, — утешил его адъютант. — Однако среди людей тоже есть пострадавший.
— Кто?
— Если бы мы знали! То ли иностранный шпион, то ли авантюрист, то ли пришелец из прошлого… Все очень надеются, что вы сможете ответить на этот вопрос.
— Вы полагаете, это кто-то из моих бывших современников? Нужно его опознать? Так что же мы медлим! — разволновался Иван.
— Нет, опознать его вам не удастся. Бедняга слишком обгорел при пожаре.
— Так он погиб?
— Что вы, живехонек! Сегодня поутру окончательно пришел в сознание. Охотно общается и даже пытается шевелиться.
— Не понимаю, что вам тогда от меня нужно, — начал раздражаться Иван. — Почему бы не спросить самого человека, кто он таков?
Адъютант печально потупился:
— Дело в том, что он ничего не помнит. Полная, беспросветная амнезия. Однако есть одно обстоятельство, вынуждающее нас к немедленным действиям: еще в бреду пострадавший постоянно кричал: «Я должен срочно ее спасти!» Эта мысль засела в его подсознании и не дает покоя, мешая выздоровлению, а мы как честные люди тоже не можем оставаться безучастными, не зная, справилась ли таинственная незнакомка с угрожающей ей опасностью или нет. Лейтенант Забойный, помещенный в палату к пострадавшему для круглосуточного наблюдения, был вынужден экстренно выучить старотурецкий, погрузившись в служебном порядке в языковую среду…
— Подождите, подождите. При чем здесь старотурецкий?
— Пострадавший говорит только на этом языке.
— Ага. Значит, он выходец из древней Турции, — произвел безупречный логический вывод Птенчиков.
— Все не так просто. — Полицейский виновато развел руками, краснея оттого, что вынужден возражать мэтру. — Психологи Реабилитационного центра утверждают, что. наш современник, вернувшийся из прошлого и сразу угодивший в катастрофу, тоже мог заместить родной язык тем, на котором разговаривал последнее время, так как более поздняя информация, связанная к тому же с сильными переживаниями, является для его мозга приоритетной.
— Вот незадача! — искренне возмутился Иван.
— Мэтр! Этот человек может оказаться как неповинной жертвой чьей-то авантюры, так и засекреченным шпионом иностранной разведки. — Молодой адъютант просительно изогнул бровки домиком. — Вся надежда на ваш талант и проницательность. Главшеф ИИИ и начальник полиции просят вас осмотреть место происшествия и помочь разобраться: кто куда улетел, кто и почему взорвался, кого нужно спасать, а кого наказывать за все это безобразие.
— Я готов, — просто ответил Иван и, швырнув топор в кусты, решительно направился к аэроботу. От былой меланхолии не осталось и следа.
Спустя семнадцать минут аэробот приземлился на стоянке ИИИ. Однако попасть в сам Институт удалось не сразу. Когда Птенчиков с адъютантом начальника полиции приблизились к огромной входной двери, та гостеприимно распахнулась, но тут же с грохотом захлопнулась, едва не оттяпав носы несчастным визитерам. Последующие попытки проникнуть в Институт успехом так же не увенчались.
— Налицо последствия гибели головного компьютера, — пропыхтел взмокший полицейский. — Техника вырвалась. из-под контроля, почувствовала свободу и теперь… пошаливает.
Он опустился на колени и попытался проникнуть в Институт ползком, за что едва не поплатился головой.
— Видимо, настало время для подвига, — тяжело вздохнул молодой офицер. — Мэтр, за меня не переживайте. Бегите!
Развернувшись на 180 градусов, он мужественно пожертвовал не менее важной, чем голова, частью тела и заклинил непослушную дверь, дав таким образом Ивану возможность проскочить внутрь.
Мэтра ждали. Кибервахтер тут же набрал код приемной главшефа ИИИ, и навстречу Птенчикову выпорхнула изящная секретарша, знакомая ему по прежним визитам.
— Иван Иванович, наконец-то! Начальство совсем извелось. Президент не может простить историю с Веркой Сердючкой, владельцы банков требуют выплаты компенсаций, сотрудники чуть не передрались, пытаясь вспомнить даты исторических событий, чтобы хоть как-то разобрать архив, а тут еще этот обгоревший человек со своими старотурецкими заморочками…
Птенчиков искренне посочувствовал главшефу: у него от одного перечисления проблем голова пошла кругом.
— Да, вновь наладить работу такой большой и сложной организации, как ваша, будет не просто, — отозвался он.
— Вот, посмотрите, что творится! — Секретарша остановилась, негодующе указывая в темный угол. — Без Центрального компьютера вся техника словно взбесилась!
Иван взглянул в указанном направлении и заметил утилизатор мусора, который развлекался тем, что без конца извергал непереработанное содержимое своего контейнера и тут же втягивал его обратно. Секретарша погрозила ему кулаком. Утилизатор оскорбленно загудел и — выпустил в нее прицельную струю химического раствора.
— А-а-а! — завизжала перепуганная девица, проворно скидывая с себя растворяющуюся на глазах одежду. Птенчиков попятился.
— Что за шум? — Из соседней двери высунулось недовольное лицо Олега Сапожкова, практика-испытателя Лаборатории по переброскам во времени и давнего друга Птенчикова. — Иван! Вот это здорово!
Тут его взгляд упал на обнаженную секретаршу:
— Ох, ребят, извините, не хотел мешать…
— Дурак! — взвизгнула разъяренная девица и вихрем помчалась по коридору.
— Это она мне или тебе? — неуверенно переспросил приятеля Олег.
— Утилизатору, — буркнул Птенчиков. — Неужели ты думаешь, что я способен вот так, в коридоре…
— Конечно нет! После практического изучения Камасутры в условиях древнеиндийских реалий… Прости, был не прав. — Олег расхохотался, ловко увернувшись от дружеского подзатыльника. — Заходи, поболтаем.
В восстановленной после взрыва Лаборатории по переброскам во времени было на удивление просторно и пустынно. Аркадий Мамонов, главный теоретик и ведущий инженер по техническому обеспечению этих перебросок, уныло пялился в белую стену, которая прежде была полностью заслонена ярусами сложных технических приспособлений.
— Весь запас антикварного кофе из вокзального буфета середины двадцатого века погиб в огне, — вместо приветствия горестно сообщил другу Аркадий — известный гурман, ради любимого напитка готовый пренебречь даже служебными инструкциями. Его тучная фигура, способная разместиться лишь в кресле с программой автоматической трансформации, выражала полное разочарование жизнью.