Книга Хорьки в поднебесье - Ричард Бах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Бакстер, только-только покинувший стены Ангельской школы эльфов-хорьков, остался невозмутим.
«Чему быть, того не миновать, — думал он. — Ничего непоправимого не бывает. В конце концов все оборачивается к лучшему».
— Они должны встретиться, — провозгласил Таминдер.
Опоздавший пилот поднял лапу.
— Что вам, Бакстер?
— Простите, сэр, а разве параллельных миров нет? Даже если Шторми и Строуб не встретятся в этом мире, то разве они не…
— Параллельные миры, конечно, есть, — согласился Таминдер, про себя подумав: «Какой типичный вопрос для новичка!» — Но высшее чувство справедливости предписывает нам выразить полную меру любви в нашем мире — и помочь в этом другим. Параллельные миры сами о себе позаботятся.
Бакстер кивнул и принялся разглядывать изображения. Красавца Строуба он прежде не встречал. Но в Шторми было что-то ужасно знакомое… Где же он ее видел? Со времен жизни на Земле Бакстер сохранил хорошую память на лица… Определенно, он где-то уже встречал эту хорьчиху!
— Их ангелы-хранители обратились к нам за помощью, — продолжал Таминдер. — Если Строуб и Шторми встретят друг друга, то… гм-м… то для многих других хорьков мир изменится к лучшему. Но в нашем временном потоке это последний шанс. Если они его упустят, то не встретятся никогда.
Выдержав паузу, он потянулся за лазерной указкой.
— Будьте так добры, дайте карту.
Сей же миг на облачной стене проступила аэронавигационная карта. Таминдер поднял указку, и по карте заскользило красное пятнышко.
— Шторми полетит на юг, вот здесь, по трассе «Вик-тор-23». Она — пилот компании «Авиахорьки». Летит на «ХЛи-4» из Сиэтла в Салинас. Груз — продовольствие для хорьков и мячи-погремушки.
По залу прокатился ропот одобрения. Четырехмоторный хоречий «Ли-4» — самый лучший грузовой самолет! Многим из присутствующих в этом зале доводилось в свое время летать на нем, а тот, кому пришлось полетать на славном, надежном самолете, никогда об этом не забудет.
Точка света вновь скользнула по карте.
— А на север по «Виктор-23» полетит Строуб.
Эльфы подались вперед: драма развивалась у них на глазах, и они уже начинали понимать, какая им отведена в ней роль.
— Строуб — шеф-пилот компании «Пуш-ТВ». Это, как вам известно, корпорация Хорька Стилтона. Он доверяет Строубу беспредельно. Они старые друзья. Стилтон, когда летает сам, всегда берет Строуба первым пилотом. Он — летчик что надо. Среди смертных лучше не сыскать.
Эльфы закивали, в мыслях уже погрузившись в детали задания. Это вам не щенячья игра. Это вмешательство третьей степени.
— Сегодня ночью Строуб полетит один. Ему поручено перегнать «Хорь-PC» обратно в Медфорд с авиационной выставки в Лос-Анджелесе. Между прочим, многие щенки, побывавшие в кабине Строуба, решили стать летчиками.
Один из слушателей поднял лапу.
— Да, Бейли? — откликнулся шеф.
— Не сочтите за неуважение, сэр, но… не вижу способа, как заставить их встретиться…
— …ведь «Хорь-PC» летит на большой высоте, а Шторми — низко?
— Да, сэр.
Вопрос напрашивался сам собой.
— Кое в чем нам повезло. Ангел-техник Москит запустил цепную реакцию.
Эльфы переглянулись. Приятная новость!
— Первое звено — усталость металла, — уточнил Таминдер. — Москит обнаружил разболтанный шток в системе герметизации пилотской кабины «Хорь-РС». Он его еще чуток покорежил… Короче, сразу после взлета пружина ослабнет, и клапан откроется.
— Отличная работа, — закивали эльфы. — Молодец, Москит…
— Второе звено — сам Строуб. Многим другим пилотам с выставки понадобился кислород, и Строуб решил не пополнять свои запасы. Зачем тебе кислород, если кабина герметична?
Эльфы заулыбались.
— Но при разгерметизации и без кислорода капитан Строуб…
— …будет вынужден лететь низко, — хором подхватили эльфы.
Таминдер кивнул.
— А погода? — спросил кто-то из заднего ряда.
— Увы, — сказал Таминдер. — Погода прекрасная.
Бакстер поднял лапу:
— Прошу прощения…
Таминдер повернулся к новичку.
— Я насчет Шторми, сэр. Я с ней никогда не встречался, но что-то в ней мне знакомо. Трудно объяснить, но я… Вы понимаете, о чем я?
Шеф кивнул.
— Шторми — Колумбина.
Пилот был озадачен.
— Она из Семьи Колумбии, — пояснил Таминдер. — Разве вам не рассказывали об истинных Семьях?
— А-а-а! — Бакстер просиял. — Конечно, рассказывали, сэр.
— Шторми — Колумбина, как и… полагаю, как и твоя внучка Уиллоу.
Эльф разинул рот от изумления. Шторми — из одной Семьи с Уиллоу? Ну конечно! Тот же блеск в глазах, то же выражение на мордочке — «узнать больше, больше, больше! во что бы то ни стало!». Не зря дедушка Бакстер и бабушка Дафна засыпали внучку игрушками и головоломками! Но теперь Уиллоу тоскует по дедушке… И нет никакой возможности достучаться до нее и объяснить, что с ним все в порядке!
— …часть нашего плана, — продолжал тем временем шеф. — Если нам это удастся, если Шторми встретится со Строубом, то какое-то время спустя она встретится и с Уиллоу. Позже, когда Уиллоу уже станет Учителем. Обе они Колумбины, а ведь это такая редкость! Они связаны творческими узами, благодаря чему…
— Что?! Моя Уиллоу станет Учителем?
— А разве вы не знали?
— И Шторми сыграет важную роль в ее судьбе?
Таминдер пожал плечами.
— Разумеется. И не только в судьбе Уиллоу. Если Шторми встретится со Строубом, изменятся тысячи судеб…
Бакстер вскочил, приподнялся на цыпочки и воскликнул, обращаясь сразу ко всему собранию:
— Но, если проблема только в погоде, неужели мы ничего не можем предпринять?
Гаминдер нахмурился.
— Великие дерзания, Бакстер, — признак возвышенного духа. А теперь не будете ли вы так любезны сесть на место?
— Итак… — он повернулся к карте, — …посмотрим, к чему мы пришли. Вот аэропорт Реддинга — почти на самой трассе, сразу к югу за горами Сискью. Если оба они изменят маршрут и сядут в Реддинге одновременно, то встретятся наверняка.
Эльфы с сомнением покачали головами. Чтобы два смертных летчика, да еще таких упрямца, одновременно прервали полет и сели в Реддинге? Трудно себе представить.
— Если бы это было легко, ангелы-хранители не обратились бы к нам за помощью, — напомнил Таминдер. — Так-то, уважаемые эльфы. Не забывайте, что мы — профессионалы. Случайные совпадения — наша работа.