Книга Дерзкая затея - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можно предположить, что у вас есть конкурент?
– Да. Другая женщина, постарше меня. Ее дети выпорхнули из гнезда, и она жаждет заняться карьерой. Кроме того… – Тесс замялась, – я не замужем.
– Я так понимаю, что мистер Лониган сошел со сцены?
– Он умер девять лет тому назад.
Было ли состраданием то, что она прочла на лице Шейда? С его способностью скрывать свои эмоции это трудно определить.
– Похоже, мы подошли к тому, для чего я нахожусь здесь. Объясните мне, почему повышение зависит от вашего семейного положения.
Тесс вздохнула. Пришло время коснуться неприятной темы.
– Моя работа предполагает участие во многих общественных мероприятиях. Если меня повысят, их станет еще больше. Обычно я справляюсь без затруднений.
– Давайте угадаю… Недавно все изменилось.
Тесс осторожно сформулировала ответ:
– Я осознала, что есть преимущество в наличии эскорта.
Шейд повел бровью.
– И все?
– Да. – Нет смысла объяснять ему, что заставило ее принять такое решение. – Мне просто-напросто нужен мужчина для сопровождения. И чтобы он успел появиться к решающей акции.
– Для чего? – Он задумался. – Очевидно, как незамужней женщине, вам неудобно самостоятельно принимать клиентов и спонсоров. Я верно понял?
Стремление Шейда вникать во все подробности выводило молодую женщину из равновесия.
– Это не слишком часто, но все-таки создает проблемы, – ответила она.
До сих пор ей удавалось обходиться без защитника. Но все могло измениться в зависимости от того, что за клиент ей достанется.
– Итак, во мне – решение вашей проблемы? – Шейд забарабанил пальцами по подлокотнику. – Вы хотите, чтобы я взял на себя роль супруга?
Его формулировка заставила Тесс съежиться.
– Вы правы, именно так и обстоит дело. Но это – временная должность, – поспешила добавить она. – Только до тех пор, пока не будет принято решение о моем повышении.
– И как вы поступите в том случае, если новая должность достанется вам?
– Это уж мои проблемы.
После короткой паузы Шейд кивнул.
– Вполне справедливо. Раз вы предпочитаете не вдаваться в подробности, может быть, нам следует обсудить мои обязанности. Чего вы от меня хотите?
– Как вы поняли, мне нужен спутник во время различных деловых встреч. Мне также нужен кто-то, кто сопровождал бы меня на любые светские мероприятия, на которых я должна буду присутствовать. Ужины, вечеринки и тому подобное.
– Но ведь это не все?
Тесс знавала немало людей, умевших вникать в ситуации с необычайной точностью. Но способности Шейда были вне конкуренции.
– Я должна убедить окружающих в том, что между нами существует связь.
– Любовная.
Тесс не поморщилась, услышав это слово, хотя ей это стоило значительного усилия. Она стойко выдержала взгляд мужчины.
– Я хочу, чтобы все считали, будто наши отношения настолько серьезны, что мы подумываем о браке. Вот почему я сказала, что вы не подходите: вы не тот мужчина, за которого я могла бы выйти замуж.
На мгновение он сбросил маску невозмутимого равнодушия. Шейду, похоже, почудился в ее словах вызов, который она не собиралась ему бросать. Прекрасно! Такому скажи только, что ему что-то не по силам, и он примется во что бы то ни стало доказывать обратное.
– Вы уверены, что я не ваш тип? – спросил Шейд.
– На сто процентов.
– Что делает вас настолько уверенной?
– Опыт, – сухо ответила Тесс. – Вы совершенно не похожи на Роберта… моего покойного мужа.
Он осекся. Как раз этого она и добивалась.
– У вас был счастливый брак?
– В высшей степени. – Тесс силилась сдержать свои чувства и не выдать, как она страдала, потеряв Роберта. – Но слишком непродолжительный.
– Сожалею, – сказал Шейд. Его искренность была очевидной. – Это наверняка еще более осложняет ваше теперешнее положение.
Только бы он перестал сверлить ее взглядом так, будто видит насквозь ее душу! Слова Шейда стали звучать мягче, по крайней мере настолько, насколько позволял его грубоватый голос, и почему-то это огорчило Тесс. Хотя этот голос был совсем не похож на хорошо поставленный голос Роберта, тем не менее она инстинктивно реагировала на него с вызывающим тревогу доверием.
Тесс отрицательно помотала головой.
– Мое отношение к ситуации не имеет значения. К тому же не думаю, что несколько недель нашего сотрудничества создадут какие-либо затруднения.
– Почему?
– Мы не станем ничего усложнять. У нас будут чисто служебные отношения. Ничего личного, ясно?
– Вы, на мой взгляд, недооцениваете взрывоопасность ситуации.
Она небрежно пожала плечами.
– Разве трудно пережить несколько деловых ужинов?
– Несколько ужинов? Вы считаете, это все, что понадобится? – Его губы скривились в усмешке. – Вы представляете себе, какую степень близости нам придется разыгрывать, чтобы добиться того эффекта, который вы задумали?
– Особая близость не понадобится. – Тесс сказала это так, будто уже утвердила Шейда на должность, и она поспешила исправить впечатление: – Не понадобится в отношениях с тем, кого я выберу.
Шейд тихо рассмеялся.
– Не обольщайтесь. Женщины первыми разнюхают, в чем дело. – Он устремил на нее вопросительный взгляд. – Разве вы сами не чувствуете подобные вещи? Не угадываете инстинктивно, когда пара состоит в интимной связи?
– Сомневаюсь, что изображать близость будет настолько трудно, – упрямилась Тесс. – Достаточно установить с мужчиной, которого я найму, сносные взаимоотношения, и все сразу купятся.
– Сносные взаимоотношения. – Шейд на мгновение задумался над этим определением. – Очевидно, вы не считаете меня подходящим в этом аспекте.
Тесс не стала смягчать ответ:
– Нет.
Шейд явно развлекался. Его глаза блестели, складки в уголках рта углубились.
– Почему бы вам не рассказать мне, чего вы хотите от мужчины?
– И вы таким станете?
– Я… умею приспосабливаться.
Представлял ли он себе, как пугали ее подобные слова? Тесс понимала одно: ей нужен человек помягче характером, способный стать буфером между ней и клиентами мужского пола. Человек, которого она наймет, должен раз и навсегда отказаться от мыслей о ее доступности в личном плане, не отваживая при этом потенциальных пожертвователей. Увы, Шейд мог напрочь отпугнуть всех клиентов.