Книга Побег из Араманта - Уильям Николсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то она считает до миллиона, – подала голос Кестрель.
– Ах ты, выдумщица. – Госпожа Блеш рассеянно погладила девочку по голове, а затем опять оживилась: – Корову, книгу и чашку он почти сразу признал, только банан забыл. Ну ничего, семь и шесть – для начала тоже неплохо. Руфи, как сейчас помню, получил на первой контрольной семь и восемь, а полюбуйтесь на него теперь! Что ни проверка, то не ниже девятки. Не то чтобы меня заботили всякие там оценки…
Экзаменатор приблизился к парте Пинпин, уставившись на свои бумаги.
– Пинто Хаз, – наконец прочитал он и поднял голову, изобразив на лице дружелюбную улыбку. – И как нас называть, дружок?
Малышка встретила его взгляд – и тут же прониклась недоверием, на какое способны лишь младенцы.
– У нее есть имя, – вставила мама.
– Ну что же, Пинто, – человек в алом продолжал сиять, словно медный грош, – у меня тут картиночки. Давай-ка проверим, умеешь ты различать их или нет?
Он развернул перед малышкой целый лист разукрашенных рисунков. Девочка посмотреть посмотрела, но промолчала. Палец экзаменатора указал на лохматую собаку.
– И что это у нас?
Ни звука в ответ.
– Ну а здесь?
Тишина.
– Кажется, у него проблемы с ушами?
– Вовсе нет, – отрезала мама. – Она вас прекрасно слышит.
– Зато не говорит.
– Должно быть, просто не хочет.
Близнецы затаили дыхание. Экзаменатор нахмурился и поставил на листе какой-то росчерк. А потом вернулся к своим картинкам.
– Ну, давай, Пинто. Покажи мне песика. Где песик?
Пинпин самым внимательным образом посмотрела на мужчину, однако же отвечать не собиралась.
– Тогда домик. Покажи дяде домик.
Никакой реакции. Через некоторое время экзаменатор отложил яркие рисунки, мрачнея с каждой минутой.
– Может, посчитаешь со мной, малыш? Ну-ка, раз-два… Широко распахнутые глаза – и ничего больше. Мантиеносец сделал еще одну пометку.
– Последняя часть контрольной, – обратился он к матери Пинпин, – предназначена выявить уровень навыков общения. То, как ребенок слушает, понимает, отвечает. Дети, на наш взгляд, чувствуют себя спокойнее, когда их держат на руках.
– Вы что же, хотите взять ее?
– Если не возражаете.
– Уверены?
– Мадам, я проделывал это множество раз. Поверьте, ваш драгоценный отпрыск не пострадает.
Аира уставилась в пол и еле заметно сморщила нос.
Опять начинается! — тут же послал сигнал сестре Бомен.
Но мама лишь подняла Пинпин и бережно передала экзаменатору. Близнецы смотрели во все глаза. А вот папа, наоборот, прикрылся ладонью. Все шло наперекосяк, хуже и представить было нельзя, и что самое ужасное, он ничего не мог исправить.
– А ты славный парень, Пинто, верно я говорю? – Человек в алом пощекотал малышке шейку и надавил на кончик носа. – Что это у тебя? Носик, да?
Девочка хранила молчание. Экзаменатор затряс перед ней золотой медалью на цепочке; увесистая побрякушка заблестела на утреннем солнце.
– А? Красиво? Хочешь потрогать?
Пинпин не отзывалась. Доведенный до белого каления, мужчина покосился на мать.
– Не знаю, отдаете ли вы себе отчет в случившемся, но, судя по тому, как обстоят дела, ребенок заработает круглый ноль.
– Неужели все так плохо? – сверкнула глазами Аира.
– Сами видите, из него и клещами ничего не вытянешь.
– Что, совсем ничего?
– Ну-у… Может, он выучил какой-нибудь стишок или игру, где нужны слова?
– Минуточку… – Госпожа Хаз потерла пальцами лоб и зашевелила губами, изображая глубокое раздумье.
Сейчас начнется! — мысленно предупредил Бо сестру.
– Ах, да. Есть одна игра. Любимая. Вот попробуйте, скажите внятно: «Писс, писс, писс».
– Как?
– Увидите, ей понравится.
Началось! – одновременно простонали про себя близнецы.
– Писс, писс, писс, – членораздельно произнес экзаменатор. – Слышишь, парень? Писс, писс, писс.
Малышка изумленно поморгала и заерзала у него на руках, устраиваясь поудобнее.
Ой! Еще чуть-чуть! – передали друг другу Бомен и Кестрель.
– Писс, писс, писс, – отчетливо повторил человек в мантии.
– Еще чуть-чуть, – улыбнулась мама.
Ну же, Пинпин, ну же, — мысленно теребили сестренку близняшки. – Постарайся!
Господин Хаз наконец решился открыть глаза. Внезапно до него дошло, что происходит. Подпрыгнув как ужаленный, отец умоляюще протянул руки.
– Позвольте, я… Только было уже поздно.
Молодчинка, Пинпин! – молча возликовали Бо и Кесс – Молодчинка-чинка-чинка!
С отрешенным выражением и блаженной улыбкой на круглом личике малышка выпустила долгую, непрерывную струю прямо на экзаменатора. Тот ощутил странное тепло, однако не сразу сообразил, что к чему. Потом заметил сосредоточенные взгляды Хазов и медленно опустил глаза. По алой мантии расползалось пятно. Не говоря ни слова, мужчина в алом передал Пинпин отцу, развернулся и сердито зашагал обратно по проходу.
Госпожа Хаз взяла у мужа дочку и осыпала ее нежными поцелуями. Между тем Бомен и Кестрель катались по полу, задыхаясь от смеха. Анно смотрел, как экзаменатор сообщает о неприятном случае Мэсло Инчу, и тихонько вздыхал про себя. Он уже знал то, о чем не подозревала семья: нынче утром хорошая оценка могла бы спасти их от переезда. Теперь же Хазы наверняка покинут Оранжевый округ и отправятся в более скромное жилище. В лучшем случае две, а скорее одна комнатушка, плюс общие кухня и ванная на несколько семей. Анно никогда не страдал тщеславием; его не заботило мнение соседей. Но мысль о том, что он подвел дорогих людей, ранила папу в самое сердце.
Аира крепко прижимала к себе малышку, не желая думать о будущем.
– Писс, писс, писс, – радостно бормотала Пинпин.
Уже в школе близнецы обнаружили, что забыли принести Домашнее задание.
– За-бы-ли? – рявкнул господин Бач. – То есть как это – забыли?
Близняшки стояли бок о бок у доски, глядя то на длинные ряды парт, за которыми сидели ухмыляющиеся однокашники, то на учителя, который важно поглаживал тяжелый живот и облизывал кончиком языка жирные губы. Господин Бач обожал наказывать оплошавших в назидание прочим. Он полагал, что в этом и заключается работа педагога.
– Итак, начнем по порядку. Почему вы забыли принести урок?