Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Проклятие кошачьего папируса - Холли Вебб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие кошачьего папируса - Холли Вебб

87
0
Читать книгу Проклятие кошачьего папируса - Холли Вебб полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 12
Перейти на страницу:
мгновение ока превратился в худенького серого.

– Вылизывать его нет смысла, – проворчал дедушка Айвен. – Ему нужно помыться.

Питер испуганно уставился на старого белого кота, но тот принялся говорить о другом:

– Где охранник, когда он так нужен? Ну и лодырь! Нет бы сразу прибежать… ага!

По коридору к ним спешил Старик, что-то бормоча в рацию прямо на ходу. Он замер у порога, глядя на обвалившийся потолок. Глаза у него округлились от страха.

– Наконец-то, – промурчала Дымка. – Малыши, мы идём в подвал. Мы ведь не хотим, чтобы Старик подумал, будто это случилось из-за нас.

– Он уже так думает, – прошептал Питер. – Вон как он на нас смотрит.

Котята обернулись и обнаружили, что Питер прав. Пожилой охранник косился на них с подозрением.

– Ну и как мы могли сломать потолок?! – возмутился Борис. – Как он вообще себе это представляет?

Остальные котята обменялись многозначительными взглядами, и Борис надулся.

– Эй, чего вы? Я недавно только динозавра сломал! И то не всего, а так… часть хвоста. Кстати, мы успели его починить, и никто ничего не заметил!

Глава вторая

После того случая Старик часто с подозрением поглядывал на котят, и Борису казалось, что еды им стали давать меньше обычного.

– Да разве это завтрак?! – жаловался он Питеру, когда утром котята решили посмотреть, что интересного происходит в Египетском зале.

Таша и Бьянка уже убежали вперёд.

– Никакого мяса, сплошные коричневые шарики, – продолжал Борис. – Я даже не наелся! Старик из вредности нас недокармливает. Думает, мы потолок сломали. Почему Таша не верит, что папирус проклят? Он испортил наш завтрак – лучшую часть дня! Надо что-то сделать, пока хуже не стало.

– Мне завтрак понравился, – скромно заметил Питер.

Борис грустно покачал головой. Питер появился в музее дождливой ночью, всего пару недель назад. Раньше малыш жил на улице и часто голодал. Борис не мог себе представить, каково это. Но ведь и уличный кот должен понимать разницу между сухим кормом и лакомыми кусочками рыбы?

Накануне Старик передал кому-то по рации о произошедшем, и в зале собралась целая толпа суетливых сотрудников с папками-планшетами. Дедушка Айвен доложил об увиденном, когда спустился в подвал.

– Египетский и Римский залы на время закроют, пока не починят потолок, – объяснил он.

Котята лежали в гнёздышке из старых тканей и притворялись, будто спят, но на самом деле внимательно слушали Айвена.

Все взрослые коты зашлись обеспокоенными возгласами «мяу». Посетители обожали Египетский зал. Наверняка они расстроятся, если узнают, что его закрыли, пускай и временно.

Питер с Борисом пробрались под перегородками, которыми работники перекрыли проход, и прислушались к странным звукам из Египетского зала: стукам, скрипам, крикам. Для музея такой шум казался очень непривычным. Разве что за исключением тех моментов, когда на экскурсии были непослушные школьники.

– Ой, осторожно! – пискнул Питер.

Перегородку отодвинули, и из-за неё вышли два здоровяка. Маленькие котята прижались к стене, чтобы не попасть людям под ноги. К счастью, рабочие смотрели только на большую коробку, которую несли в руках.

– Что они делают? – задался вопросом Борис.

– Наверное, уносят экспонаты в безопасное место, – предположил Питер. – Как думаешь, они всё уберут? Саркофаги выглядят тяжёлыми. Они ведь каменные! Их без подъёмного крана и от пола не оторвёшь!

Борис восторженно замурлыкал.

– Правда? Я никогда не видел подъёмный кран. Только вообрази, сколько интересного здесь появится, когда рабочие займутся потолком. Дрели! Бетономешалки! Или даже углошлифовальная машина!

Питер нахмурился.

– Понятия не имею, что это такое.

– Она нужна для шлифовки и резки… – пробормотал Борис, повесив голову. – Мне нравятся всякие интересные устройства, – признался он.

Питер перевёл взгляд на Египетский зал и творившийся в нём хаос.

– Хм… тогда надо быть осторожнее. Вряд ли они обрадуются, если увидят нас. И твоя мама просила не мешаться у людей под ногами. Они же очень заняты.

– Не понимаю, почему нам нельзя туда зайти, – проворчал Борис, отводя глаза. – Мы должны отпугивать крыс, правильно? Вдруг они решат полакомиться экспонатами под шумок? Может, прямо сейчас крадутся к мумии!

Он поспешил к двери, подняв хвост трубой. Питер тяжело вздохнул и побежал вслед за другом.

В зале было полно народу. Пожилая профессорша египтологии раздавала указания, а её подчинённые носились туда-сюда, паковали ценные вещи в ящики и готовили деревянные каркасы для чересчур крупных экспонатов, которые было сложно перенести. В первую очередь расчищали центр зала, тот участок, куда обвалился потолок. Много кого из сотрудников котята узнали сразу, но были среди них и новые лица. На металлической передвижной платформе стояли трое рабочих в касках (и ещё один мужчина в костюме, совсем незнакомый Питеру) и смотрели вверх.

– Вышка-тура! – блаженно воскликнул Борис. – Всегда мечтал на такую забраться!

– А откуда тебе и это известно? – поразился Питер.

– Мне нравится всё, что быстро движется и шумит, всё большое и металлическое… – ответил Борис и с надеждой посмотрел на строительную вышку. – Как думаешь, нас туда пустят?

– Нет, – твёрдо ответил Питер.

– Пожалуй, ты прав, – со вздохом признал Борис. – Ничего не поделаешь!

Вдруг ушки котёнка вздрогнули, и он шагнул вперёд.

– А Бьянка уже там!

Питер в ужасе взглянул на вышку. И в самом деле, белая кошечка сидела на самом верху и тёрлась о ноги высокого мужчины в костюме. Он показывал рабочим на дыру в потолке, объясняя, насколько сильно пострадал зал, а те кивали и хмурились. Наконец он заметил Бьянку и уставился на неё, как на опасное существо, неизвестное науке.

Котята очень удивились. Обычно люди приходили от неё в восторг, и даже Старик регулярно чесал её под подбородком. Хотя охранник отвечал за музейных котов, характер у него был довольно скверный, и им часто казалось, будто он их недолюбливает. Зато Бьянке он всегда улыбался, когда она мурлыкала.

– Кто это? – спросил Питер.

– Директор музея, – объяснил Борис. – Важная шишка.

Директор мрачно посмотрел на Бьянку, шмыгнул носом и громко чихнул. Поднялось облачко серой пыли, и рабочие опять встревоженно взглянули на дыру в потолке.

Директор что-то проворчал и поднял Бьянку. Держа её на расстоянии вытянутой руки, словно мешок с мусором, он спустился по лесенке и передал кошечку одному из сотрудников.

– Её прогнали! – жарко прошептал Борис, округлив глаза и прижав уши к голове.

– Быть не может, – поддержал друга Питер, и котята, от греха подальше, спрятались под чехол, защищающий экспонаты от пыли.

Бьянка тоже не могла в это поверить. Её отнесли в соседний зал, и она какое-то время сидела

1 2 3 4 ... 12
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие кошачьего папируса - Холли Вебб"