Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Инстинкт свободы - Джу Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Инстинкт свободы - Джу Ли

188
0
Читать книгу Инстинкт свободы - Джу Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:

Конечно, до нас с напарником им далеко – возраст не тот. Лет сто назад мы были чем-то на них похожи: такие же зеленые, неопытные, «бесчувственные». Сейчас же чужая тревога переполняла меня до краев, я ощущала ее так сильно, будто она моя. Хьюго беспокоился, и напрасно: страхи прошлого не должны помешать.

– Пошли, проверим сети, – Неро кивнул другу, и юноши скрылись за деревьями.

Вместе с ними испарилось и гнетущее чувство. Думаю, стоит попросить напарника не волноваться так сильно и не пугать своими эмоциями.

Удивительно, но я все еще не могла привыкнуть к чужим отголоскам в голове, они подкрадывались незаметно, оттесняя собственные переживания на второй план, и переносили в мир другого себя, с которым вы отличались так же, как разнятся луна и солнце.

– Ты с ним очень связана, – прервала мои размышления Олкион.

Она говорила слегка отстраненным тоном, не отрывая взгляда от волчат в загоне.

– Что? – я до сих пор не была уверена, кому адресовалась эта фраза.

– Хьюго, – пояснила девушка, – ваши отношения очень крепкие. В нашей паре все не так.

– Нам сто сорок лет, – в моей усмешке промелькнула тень превосходства. – А вы сколько вместе? Десять? Должно пройти много лун, прежде чем ваша связь станет прочнее.

– Солнц, – машинально поправила Олкион и быстро спохватилась. – Ой, прости, привычка.

Я отмахнулась от замечания:

– Ничего страшного.

Один наглый волчонок подбежал к ограде и положил маленькие лапки на деревянную перекладину. Его мать с беспокойством подняла голову, переживая, как бы мы не забрали драгоценное чадо.

– Иногда я виню себя в том, что у Неро нет фидо, – тихо произнесла Олкион.

Она сделала шаг, подходя практически вплотную к загону. Волчица напряглась, нервно дернув ухом.

– Если бы я была более внимательной, он бы не раздавил свою птицу, – девушка опустилась на колени и потянула ладонь к детенышу. – Почему он не выбрал волка?

– Может, ему нравятся пуночки? – выдвинула я нелепое предположение. Действительно, здоровый сильный парень предпочел бы кого-то крупнее и зубастее.

– Нет, он сделал это из-за меня, – почти прошептала Олкион. – Хотел усилить нашу связь.

– Вот видишь, радуйся, он о тебе заботится, – девчушка забавляла: нашла из-за чего переживать.

Олкион отрицательно качнула головой и выдала последний аргумент, который был в запасе:

– Не могу себя простить, ведь у меня есть Тасита, а у него – никого.

– Глупая, – рассмеялась я, – ему вполне хватает и тебя.

Из-за деревьев показался Неро, он бодро шел с огромной корзиной рыбы и не производил впечатления расстроенного человека. Его неуемной энергии хватит на них обоих, и даже нам с Хьюго немного останется. Нет, я ошибалась, эта пара представляет идеальный союз.

– Приступим! – зычно проревел Неро.

От громкого звука волчонок подскочил и убежал обратно к матери.

– Что ты делаешь? – Олкион чуть не разревелась. – Он же собирался лизнуть мою ладонь.

– Прости, не заметил, – парень виновато пожал плечами. – В следующий раз.

Они еще нелепей, чем я думала, но так лучше. Их нить лишь начала появляться. Будет интересно наблюдать за ними.

– Мэл, ты можешь не помогать, – Хьюго вырос словно из ниоткуда. За наблюдениями я совершенно о нем забыла.

– Все в порядке, – приходилось храбриться, чтобы не быть уличенной в слабости. – Не в первый раз.

– Как знаешь, – он отошел к бочке и вынул оттуда трепещущее в агонии тело.

К горлу подступила тошнота. Сразу вспомнились рыбьи морды со «стеклянными» глазами. Они испуганно бились, пытаясь выплыть из сетей. Тогда от ужаса я и слова не могла сказать: все боялась, что чей-нибудь хвост залезет мне в рот. Их запах до сих пор преследовал в кошмарных снах.

Хорошо, что Хьюго услышал мой немой крик и прибежал на помощь. Он не упрекнул в неуклюжести, не посмеялся, а молча вытащил из ловушки и повел отмываться. До сих пор не понимаю, как он почувствовал чужой страх, ведь нам было несколько лет и нас ничего не держало. Скорее всего, всплеск адреналина в крови позволил на доли секунд стать ближе.

– Дай сюда, – я с трудом справилась с нахлынувшим отвращением и выхватила рыбу из рук напарника.

Кто там у нас? Линь. Превосходно.

Большая бурая волчица в предвкушении облизнулась, и я бросила ей обед прямо в раскрытую пасть.

– Неплохо, – Неро похлопал меня по плечу и протянул пескаря рослому переярку3.

Это будет намного проще, чем казалось на первый взгляд. Молчаливое одобрение Хьюго согревало, и я чувствовала себя всемогущей, будто страхи принадлежали не мне, а кому-то другому.

Волки терпеливо ждали у ограды своей очереди, а юркие хорьки забирались к ним на головы, пытаясь ухватить кусок пожирнее. Один хитрец вытащил из моих рук огромного карпа и унесся с ним в нору. Сородичи повизгивали, одобряя поступок, а Скит восторженно гукнул. Видимо, наглость у хорьков в почете.

– Я бы хотел очутиться на поверхности, – Хьюго незаметно встал рядом. – Ты так рвешься туда, что нельзя игнорировать это желание, да и Альва должна увидеть солнце.

– Луну, – машинально поправила я.

Все-таки мне повезло с напарником. Пусть он редкостный зануда, но ему без зазрения совести можно доверить свою жизнь.

Глава 2. Тайны

Май, 1529 г.

Мы внезапно уехали, а точнее сбежали. Это стало понятно в ту самую секунду, когда мне сказали собирать вещи. Никто больше не шутил и не улыбался – неясная тревога витала в воздухе. Помню напряженные лица родителей, то как они вглядывались в горизонт, опасаясь погони. Происходящее пугало, заставляя сильнее хвататься за гриву лошади.

С тех пор как мы покинули дом, прошло уже несколько дней. Я так и не узнал о конечной цели нашего путешествия и беспрекословно выполнял все, о чем просили. Говорить было страшно, казалось, неосторожно брошенное слово могут услышать и немедленно передать преследователям.

Любой, кто встречался на дороге, вызывал подозрения. Завидев путников, отец сильнее сжимал рукоять топора, а мать, словно случайно, направляла своего коня ближе к моему. Они защищали меня, и пусть я пока не понимал от кого именно, но в будущем собирался непременно узнать.

***

Звуки в замке стихли. Аструмы разошлись, и на первом этаже никого не было. Осторожно, стараясь не шуметь, я поднялась с кровати: не хотелось привлекать к себе лишнего внимания. Шенбяо терпеливо ждало на невысоком столике у входа. Я быстро прикрепила его к поясу и вышла из комнаты. Внезапно бурая тень скользнула по полу и замерла у ног.

1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Инстинкт свободы - Джу Ли"