Книга Вороны не умеют считать - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Два дня назад я виделся с Наттоллом.Естественно, речь зашла об изумрудах. Он сказал, что недавно приобрел дляпродажи интересную изумрудную подвеску — камни редкой глубины цвета. Хочетотдать их в переогранку, а оправу переделать.
Шарплз снова откашлялся и положил ногу на ногу.
— Ну-ну? — Берте не терпелосьузнать, что дальше.
— Наттолл показал мне эту подвеску. Яузнал ее. Я узнал бы ее из тысячи, хотя видел давно. Когда-то она принадлежалаКоре Хендрикс и была завещана Ширли Брюс.
— Наттолл взял ее, чтобы переделать ипереогранить или для продажи?
— Для продажи. Переделать подвеску — егоидея.
— И что же?
— А то, что я хочу знать, почему Ширлиотдала подвеску ювелиру. Если ей нужны деньги, то зачем и сколько.
— А вы не хотите спросить об этом у нее?
— Нет, если она сама не рассказала мне,не могу же я приставать с такими вопросами. Да и, может быть, все не такпросто…
— Что вы имеете в виду?
— Ну, а если на нее оказали давление…
— Шантаж?
— Мне не нравится это слово, мистер Лэм.Лучше говорить о давлении.
— Разве это не одно и то же?
Шарплз промолчал.
— Так что же вы хотите от нас? —поинтересовалась Берта.
— Узнать, во-первых, как попала подвескак Наттоллу. Думаю, это не просто: ювелиры умеют хранить тайны клиентов. Аво-вторых, зачем Ширли деньги и сколько именно.
— Каким образом я смогу познакомиться смисс Брюс? — спросил я.
Я представлю вас.
— А как быть с Наттоллом?
— Понятия не имею. Это ваша забота.
— Может быть, пойти к нему в магазин ипоинтересоваться, есть ли в продаже изумрудная подвеска такого-то типа? —предложила Берта.
— Не говорите глупостей! — прервалее Шарплз. — Один шанс из ста, что Наттолл Покажет вам подвеску. А если ипокажет, вам все равно не удастся узнать, как она к нему попала. Это не простоедело, мисс Кул.
Берта откашлялась.
— Обычно мы берем аванс…
— Это не в моих правилах.
— Без аванса мы не работаем, —вмешался я. — Выпишите, пожалуйста, чек на пятьсот баксов и нарисуйтеподвеску.
Шарплз молча смотрел на меня. Берта протянулаему ручку.
— Спасибо, не надо, — отказалсяШарплз. — Чтобы нарисовать ювелирное изделие, нужен карандаш. Иначе непередать игру света…
— Ручка нужна, чтобы подписатьчек, — твердо сказал я.
Ювелирный магазин Наттолла напоминал ледянойдворец. Вошел я в него через автоматически раскрывающиеся двери. Я знал, чтостоит нажать определенную кнопку, и двери эти станут непреодолимым препятствиемна пути нежеланного гостя.
Изысканно одетый молодой человек сбезупречными манерами придирчиво окинул меня взглядом и вышел навстречу.
— Наттолл на месте? — спросил я.
— Не знаю. Утром я его не видел. Если онздесь, что передать?
— Скажите, что его спрашивает ДональдЛэм.
— По какому делу?
— Я детектив.
— В этом я почти не сомневался, —улыбнулся молодой человек.
— А я не сомневался, что вы несомневались, — парировал я.
— Зачем вам мистер Наттолл?
— У меня к нему небольшое дело.
— Какое?
— Недавно была заложена одна вещица. Онаменя интересует.
— Вы ищете ее у нас?
— Да.
— А зачем она вам?
— Для дела.
— Вы не могли бы ее описать?
— Я хотел бы поговорить с вашим шефом.
— Минутку. Подождите, пожалуйста, здесь.Слово «здесь» он произнес так, будто приказал мне стоять по стойке «смирно».
Я закурил. Молодой человек быстро направился ктелефону, что-то проговорил в трубку, затем так же быстро вышел через служебнуюдверь. Вскоре он вернулся.
— Мистер Наттолл уделит вам несколькоминут. Мы поднялись по широкой лестнице, прошли через приемную, где сиделасекретарша, и оказались в просторном кабинете. Мягкое освещение, ковер иудобные кресла создавали атмосферу особой, изысканной роскоши.
Человек, сидевший за письменным столом,неприязненно посмотрел на меня. Таким взглядом обычно встречают налоговыхинспекторов.
— Наттолл, — представился он.
— Лэм.
— Документы у вас с собой?
Я протянул свое удостоверение.
— Что вам угодно?
— Меня интересует изумрудная подвеска.
— Какая? — Ни один мускул не дрогнулна его лице. Я достал из кармана листок с рисунком Шарплза и положил на стол.
Наттолл, внимательно рассмотрев рисунок,заметил:
— Разве вы не знакомы с порядком розыскавещей такого рода?
— Это не совсем обычное дело.
Наттолл продолжал рассматривать рисунок. Послеминутной паузы он сказал:
— Ничего подобного у меня не было и нет.Зачем вы пришли?
— Мне говорили, что вы хорошоразбираетесь в изумрудах.
— В некоторой степени. Но такой подвескиу меня нет, да я никогда и не видел ничего похожего.
Я протянул руку за листком. Наттолл еще разглянул на него и вернул мне.
— Вы говорите, эта подвеска нужна длядела, которым вы занимаетесь?
— Да.
— Вы не могли бы сказать, что это задело?
— Зачем? Вы же не видели подвеску?
— Она может попасть ко мне.
— Если попадет, позвоните в полицию.
— Зачем мне брать на себя такуюответственность?
— Можете сослаться на меня.
— Мистер Лэм, я не привык проявлятьподобного рода инициативу. Если вам нужно, сообщите в полицию сами.