Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер

261
0
Читать книгу Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 44
Перейти на страницу:

– У нее отлично работает воображение, – заметила ДеллаСтрит.

Мейсон задумчиво кивнул.

– Очень важно, как долго девушка держала зеркало под угломсорок пять градусов, – принялся размышлять он вслух. – Хотела ли нашатаинственная клиентка, чтобы Герти увидела содержимое черного чемоданчика, илией потребовалось что-то из него достать, а ловкой Герти удалось что-торазглядеть?.. Следует отдать должное Герти: она в состоянии за десятую долюсекунды заметить больше, чем некоторые люди за пять минут непрерывногонаблюдения.

– А затем компьютер, установленный у нее в голове,автоматически умножает увиденное на два, – рассмеялась Делла.

– Да еще возводит в степень, – улыбнулся в ответ Мейсон. –Ладно, пора возвращаться к нашей клиентке.

Они прошли в кабинет.

– Простите, что заставили вас ждать, – извинился Мейсон. –Итак, на чем мы остановились? Вы обратились ко мне потому, что при определенныхобстоятельствах вам может потребоваться адвокат, чтобы представлять вашиинтересы, не так ли?

– Совершенно верно.

– Однако вы не хотите, чтобы кто-то знал, кто вы?

– У меня есть для этого основания, мистер Мейсон.

– Предполагаю, что они имеются, но пока предоставленных вамиданных для меня недостаточно. Если вам, например, потребуется связаться сомной, чтобы я что-то для вас сделал, как я смогу узнать, что говорю с тем желицом, которое меня нанимало?

– Придумаем какой-нибудь код.

– Что вы предлагаете?

– Ну, например, мои размеры.

– Какие?

– Тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть, –ответила она.

На лице адвоката промелькнула улыбка, но он сразу снова сталсерьезным.

– Это сложно считать кодом, – заметил Мейсон.

– Если я сообщу вам свои размеры по телефону… Вы ведьузнаете мой голос по телефону, не так ли, мистер Мейсон?

– Не уверен. Иногда по телефону трудно определить, комупринадлежит голос. Что вы от меня хотите? Вернее, что, предположительно, выпопросите меня сделать, если я соглашусь вас представлять, а вы свяжетесь сомной по телефону?

– Чтобы вы меня защищали.

– В связи с чем?

– Господи, я не знаю! – воскликнула девушка. – Люди,пытающиеся меня разыскать, очень находчивы. Они не станут нанимать частныхдетективов, если смогут повесить на меня какое-нибудь преступление и послатьполицию по моему следу. Вот этого-то я и боюсь. Понимаете, мистер Мейсон, я неимею права раскрыть вам все факты, но есть определенное лицо… то естьопределенное лицо хочет меня найти или захочет меня найти. Он дьявольскиизобретателен и не остановится ни перед чем.

– Разыскать человека, который специально предпринимаетусилия, чтобы скрыться, не так-то просто, – заметил Мейсон.

– Я знаю, – кивнула посетительница, – однако это знает и тотчеловек. Зачем ему платить по пятьдесят долларов в день частным сыщикам? Емупроще обвинить меня в совершении какого-нибудь преступления, и тогда меняначнет разыскивать полиция.

– А затем?

– Мне придется защищаться.

– Вы имеете в виду, что он в самом деле постарается, чтобывам предъявили обвинение?

– Он может пойти на что угодно.

– В таком случае он сам окажется в крайне уязвимомположении, – заметил Мейсон. – То есть, конечно, если вы ничего не совершили насамом деле.

– Ничего.

– Как вы думаете, в чем он вас обвинит? – решил выяснитьМейсон.

– Господи, понятия не имею. Не исключено, что в убийстве. Унего совершенно нет совести.

Мейсон посмотрел ей прямо в глаза.

– Или в присвоении чужих денег, например? – спросил он.

Она внезапно покраснела.

– Ну? – подбодрил Мейсон.

– Может обвинить и в этом, но я как-то не продумывалаподобный вариант.

– Он очень логичен, – рассуждал адвокат вслух самым обычнымтоном. – Для того чтобы обвинить человека в убийстве, требуется труп, тогда какдля обвинения в присвоении чужих денег ему только необходимо поклясться, чтонедостает крупной суммы.

– Вы правы, – кивнула она. – Я понимаю, что вы имеете ввиду.

– А что вы имели в виду?

– Я собиралась оставить вам аванс и уговорить вас стать моимадвокатом, чтобы вы пришли мне на помощь, если я позвоню… Независимо от того,что мне потребуется.

– Какую сумму вы планировали оставить мне в качестве аванса?– уточнил Мейсон.

– Трехсот долларов достаточно?

– Вполне. Однако, если ситуация осложнится, мне потребуютсяеще деньги.

Посетительница открыла сумочку, правда, держала ее такимобразом, чтобы Мейсон не мог увидеть содержимое, и достала шестьпятидесятидолларовых купюр.

– Кому мне передать деньги – лично вам или вашемубухгалтеру? – спросила девушка.

– Моя секретарша выпишет вам квитанцию. Эти купюры кажутсямне совсем новыми, – заметил Мейсон.

Посетительница нервно рассмеялась.

– Я специально подготовилась к встрече с вами, мистерМейсон, – сообщила она. – Обычно я не ношу при себе крупные суммы наличных, атут сходила в банк и сняла их со счета.

– У нас в городе? – поинтересовался адвокат, быстропереглянувшись с Деллой Стрит.

– Нет, нет, не здесь. Боже, нет.

– Понятно, – медленно произнес Мейсон, перебираяпятидесятидолларовые купюры. Он поднял голову и посмотрел клиентке прямо вглаза. – Так что же, как вы предполагаете, я должен буду для вас сделать?

– Не исключено, что вообще ничего. Я хочу, чтобы вы меняправильно поняли, мистер Мейсон. Вы – мой якорь. Если все обойдется, вы никогдав жизни больше обо мне не услышите. Я выйду из вашей конторы и исчезну из вашейжизни.

– А если не обойдется?

– В таком случае я появлюсь.

– А что конкретно я услышу?

– Понятия не имею. Я позову на помощь.

– Какая помощь вам потребуется?

– Я не в состоянии сейчас ответить. Наверное, совет, каквыбраться из трудной ситуации.

– Я не могу устанавливать отношения клиента и адвоката натаком основании, – заявил Мейсон.

– Вы имеете в виду финансовую сторону? – уточнила она.

1 2 3 4 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер"