Книга Плейбой с сердцем романтика - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не могу с собой поделать. Разве ты не знаешь, что ты для меня все?
– Если я начну доказывать, как сильно я тебя люблю, я не смогу остановиться. – Она жадно припала к его губам, и он вздрогнул от желания. Следующие два часа они провели в объятиях друг друга.
Когда Эбби встала, Рауль схватил ее за руку.
– Куда ты собралась? – сердито спросил он. – Я тебя не отпускал.
– Мне надо принять душ и приготовить завтрак.
– Я предпочел бы, чтобы ты осталась в кровати. Мне надо кое-что с тобой обсудить.
– Ну, ладно. – Эбби легла рядом с ним. – Это серьезно?
Он жадно поцеловал ее.
– Я хочу отвезти тебя в свадебное путешествие.
– Рауль, разве нам плохо в Бургундии?
Он отвел волосы с ее лба.
– Я имею в виду настоящее свадебное путешествие.
– У тебя провал в памяти? Я читала статистические данные, согласно которым большинство французов предпочитают проводить отпуск во Франции.
– Да, многие из них любят ходить в походы. Но я бы с удовольствием проводил с тобой время на пляже.
– Тогда давай сделаем это позже. Сейчас не самое подходящее время.
– Почему ты так решила?
– Я слышала, ты сказал Полю, что поедешь с ним в Париж на этой неделе.
– Верно.
– Ты надолго уедешь?
– Я уеду утром, на два дня. Но я не хочу расставаться с тобой. Женившись на тебе, я не желаю ни о чем думать.
– Пока ты будешь в отъезде, я начну заниматься французским языком с преподавателем. Когда ты вернешься, мы запланируем поездку, согласно твоему графику работы. Жизнь в этом коттедже с тобой – единственный медовый месяц, который мне нужен.
– Я предлагаю поехать в Чинкве-Терра на итальянской Ривьере. Ты будешь в восторге.
– Я там еще не была.
– Вот и отлично. – Он поцеловал ее в шею. – Я приму душ, а потом помогу тебе приготовить завтрак.
Она одарила его лукавым взглядом.
– Мне нравится есть на завтрак то, что любишь ты. Хлеб и кофе. Мне не следует толстеть. Не хватало еще услышать нечто, вроде: по винограднику Декорве гуляет толстуха-американка.
Рауль громко рассмеялся.
– После завтрака мы поедем в Дижон и купим тебе машину. Ты можешь ездить на моих машинах, но я уверен, ты предпочтешь собственный автомобиль. Какую бы машину ты хотела?
– Экономичную и надежную.
Он усмехнулся.
– Это можно устроить. Тебе слишком легко угодить.
Она обняла его руками за шею, стоя под струями воды в душе.
– Мне нужен только ты, если ты этого до сих пор не понял.
Одевшись и позавтракав, они поехали в магазин и купили Эбби темно-голубой «пежо». Машину можно будет забрать после того, как Рауль вернется из Парижа.
– Сегодня вечером я хочу танцевать. – Он отвез ее в популярный ресторан с дискотекой. Они немного потанцевали, а потом решили поехать домой. – Мне надо побыть наедине с тобой до моего отъезда утром.
– Я так рада, что ты это сказал, – прошептала она ему в шею.
Поездка в коттедж показалась им обоим вечностью. Когда на следующее утро зазвонил будильник Рауля, оба простонали. Они почти не спали всю ночь, занимаясь любовью, но по-прежнему хотели друг друга.
Он склонился над ней.
– Я должен встретиться с Полем на вертолетной площадке через двадцать минут. Береги себя, пока меня не будет.
– Позвони мне. Я не смогу свободно дышать, пока ты не вернешься.
Эбби проснулась поздно. Встав с кровати, она поела фруктов и хлеб, а потом начала прибираться в коттедже. Рауль мог бы прислать горничную, но Эбби хотелось самой навести в доме порядок. В середине дня она приняла душ и надела джинсы и футболку.
Рауль дал ей ключи от обеих своих машин. Она могла взять любую. Размышляя, какую машину выбрать, она услышала стук в дверь. Вероятно, это горничная?
Открыв дверь, Эбби испытала сильнейший шок. На крыльце стояли Жозетт и мать Рауля. Они знали, что он уехал с Полем в Париж.
– Вы простите нас за то, что мы пришли без звонка? – спросила мать Рауля на превосходном английском языке. – Я боялась, что вы бросите трубку, у вас было на это полное право. Нас даже официально не представили друг другу. Меня зовут Хелен-Клэр. А это моя дочь, Жозетт.
Эбби даже не мечтала увидеть их на пороге коттеджа после того, что случилось в прошлый четверг в гостиной бабушки и дедушки Рауля. Она изумилась еще больше, заметив, что мать Рауля прикрепила подаренную ей булавку на лацкан светло-голубого хлопчатобумажного жакета. Произошло настоящее чудо.
– Пожалуйста, входите. – Эбби обрадовалась, что прибралась в доме. Если бы они пришли на пару часов раньше, то увидели бы беспорядок. – Присаживайтесь.
– Если мы не во время, мы уйдем.
– Не беспокойтесь, – заверила их Эбби. – Кофе или чай?
Обе они покачали головой.
– Ничего, спасибо.
Жозетт была бледной и нервничала.
– Я так отвратительно обошлась с тобой и своим братом в день вашей свадьбы, что вы вправе меня не прощать. Но я должна была прийти и извиниться.
– Все в порядке, Жозетт. Я знаю, наш брак стал для всех огромным шоком. И для меня, в первую очередь!
Женщины выглядели удивленными.
– Мы с Раулем познакомились при очень необычных обстоятельствах. Он откровенно рассказал мне о том, что потерял жену и ребенка. Я даже вообразить не могу, как он страдал.
Их глаза наполнились слезами.
Обрадовавшись, что ее слушают, Эбби решила быть до конца откровенной:
– Мои подруги беспокоились о том, что я еду во Францию вместе с ним. Но я не могла с ним не поехать, потому что влюбилась в него почти сразу. А он в меня. До Рауля в моей жизни было два мужчины, которые были мне дороги. Но я не могла представить себя их женой. Познакомившись с Раулем, я поняла, что ждала именно его. Мы с ним из противоположных концов мира, у нас разный образ жизни, но мы любим друг друга.
– Я это поняла, – тихо произнесла Хелен-Клэр. – Я видела, как вы смотрите друг на друга. Мой сын впервые в жизни выглядит таким счастливым, и моя свекровь со мной согласна. Его брак с Анжеликой…
– Я знаю об этом, – прервала ее Эбби. – Ничего не говорите. Но я уверена, он никогда не смирится с потерей своей дочки.
– Ты очень милая. Рауль не мог не влюбиться в тебя. – Мать Рауля коснулась пальцами булавки. – Твой подарок был таким неожиданным. Я тебе очень благодарна.
– Я хотела, чтобы у вас было что-нибудь на память о нашей свадьбе. Вы воспитали сына, который сделал меня такой счастливой, что мне не описать этого словами. Я стану ему лучшей женой, но мне необходима ваша помощь. Мои родители полностью одобряют мой брак, но я, американский литературовед, ничего не знаю о семье Рауля.