Книга Свора девчонок - Кирстен Фукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антония пискнула:
– Круто!
Я старалась дышать глубже. А потом вышла – выбралась наружу сквозь заросли малины.
Наконец все собрались около кратера, который называли ямой. Собаки были рады, что мы снова наверху, рядом с ними.
Обсудив, что нужно сделать, мы стали решать, за что браться в первую очередь.
Во-первых, принести вещи (пойдут не все, только двое).
Во-вторых, убрать малиновую поросль (вырвать, пересадить, сжечь?).
В-третьих, осушить туннель (в идеале это нужно закончить еще до наступления темноты: выгрести воду, наносить песка – что-то в этом духе).
В-четвертых, пополнить запасы еды (лучше всего ночью или ранним утром, в идеале – надолго. Фрайгунда предлагала охотиться, Бея – украсть, Иветта – купить).
В-пятых, облегчить доступ в туннель, в том числе и прежде всего – для собак (соорудить лестницу: сплести, или связать, или узлами как-то, или насыпать скат, или сделать из веток – что-то в этом духе).
Во время разговора я размотала повязку с руки. Пошевелила пальцами. Порез практически затянулся. Сейчас рана была похожа на маленький ротик, который хочет мне что-то нашептать.
В том, что этот туннель теперь наш дом, не сомневался никто. Точнее, у меня-то сомнения были, но, сказала я себе, я же всегда сомневаюсь, и неважно, о чем речь, поэтому плевать на сомнения – это все фруктовые мошки.
Оглядевшись, я увидела сияющие лица. Они раскраснелись не от бега или солнца – этот жар шел изнутри. Только Антония была бледной. Она постоянно чихала. Но все равно и она выглядела счастливой. Сейчас все было совсем по-другому, не так, как раньше. Не было и намека на так называемую взрослую рассудительность, и прежде всего на ту, к которой взрослые подталкивают нас самих. Нет ничего хуже, чем когда тебя спрашивают: «Ну? Как вам кажется сейчас разумным поступить?»
Это была не имитация, не игра. У нас не было трех жизней – только одна.
Мы были совершенно свободны! Мы могли бы прыгать и кричать – но не делали этого. Прыжки и крики ведь ничего не дают, если честно.
Под холодной кожей у меня все горело. От авантюрности происходящего!
Настроение слегка омрачали только две вещи. Первое: я по-прежнему боялась туннеля – он был низкий, и там странно пахло. Ржавчиной и холодной водой. И еще чем-то, не знаю чем, но это что-то о чем-то мне напоминало…
И второе – это то, что я до сих пор не знала, что с моей собакой. Может, Кайтек не считал себя моей собакой и просто убежал куда-то в другом направлении. Когда нет никаких привязанностей, одно направление ничем не хуже другого.
– У меня собака пропала, – сказала я. Мои слова прозвучали как плевок. Я говорила слишком тихо и слишком быстро.
– Что? – посмотрела на меня Бея.
Я собрала слова во рту и выплюнула их еще раз:
– У меня собака пропала.
– Кайтек наверняка так и ждет у рюкзаков, – Антония положила маленькую ладошку мне на плечо.
– Хорошо, ты в любом случае пойдешь за вещами, – сказала Бея. – Я тоже думаю, что он все еще там.
– А если нет, то и ладно, – сказала Фрайгунда. – Если убежал, он нам ни к чему. Неверная собака – что крысиное семейство на гумне.
– На гумне? – переспросила Рика.
Никто ей не ответил.
– Да не убежал он никуда, – сказала Антония и убрала руку с моего плеча. – Он же ужасно старый. Может, с ним что-то случилось. Например, он мог упасть в канаву и пораниться.
Фрайгунда пожала плечами:
– Либо он справится, либо нет.
– Что? Может, ей просто бросить его, если он поранился и лежит где-нибудь там? – Антония решительно затрясла головой.
– Мы не будем кормить больную собаку, – сказала Иветта. – Это ослабит наше сообщество.
В этот момент из туннеля потянуло ледяным холодом.
– Только, знаешь, не всякое сообщество преступное, – сказала Рика.
– Фрайгунда, твоя собака тоже больная. Головой. И сама ты, может, тоже! – сказала Аннушка. – И, может, это даже не лечится.
Фрайгунда уставилась на Аннушку сквозь занавес жирных волос.
– Ты имеешь в виду, ты меня вылечить не можешь, – сказала она. А потом повернулась ко мне: – Я не поддерживаю Иветту. Это ее слова, не мои. Если ты найдешь Кайтека на пути к нам – это хорошая собака. И не важно, в каком он состоянии. Его нужно кормить, он должен жить с нами. Я говорю не о здоровье, – она снова зло глянула на Аннушку. – Я говорю о верности.
Светло-рыжая Буги, которая до сих пор спокойно лежала за Рикой, поднялась и встряхнулась. Это было отличное завершение разговора. Бея сказала заключительные слова еще раз, по-другому, но, в сущности, то же самое:
– Так, хватит, парни! Я думаю, для начала тебе надо его отыскать. А потом уж посмотрим.
Все закивали. Буги снова легла на место.
Мы разделились: одни принялись бороться с малиновой преградой (Бея, Иветта), другие – строить лестницу (Фрайгунда), третьи отправились на поиски пропитания, собирать грибы и травы (Антония и Аннушка), а мы с Рикой пошли за рюкзаками.
– Никто вас не видит, – сказала Бея на прощание. Так оно и было.
Мы так думали…
Кайтека около рюкзаков не оказалось. Я изо всех сил старалась не разрыдаться.
– Можем вместе быть хозяйками Буги, – предложила Рика. Буги тотчас подбежала вприпрыжку и улыбнулась мне. Это и правда была замечательная собака. Она выглядела как будто была слегка под хмельком и хотела немедленно рассказать тебе самую смешную шутку на свете.
Я покачала головой.
Чтобы перенести все наши вещи к туннелю, мы сходили туда-обратно три раза. И каждый раз лес казался другим. В первый раз я узнавала воронки. Во второй – уже заранее знала, где они будут. В третий – начала придумывать им названия:
Пещеры-глазницы,
Ближний овраг,
Корневой овраг,
Мшистый овраг,
Три Долины кратеров.
Это было не особенно изобретательно. И, конечно, не так красиво, как названия старых рудников:
Большая воронка,
Малая воронка,
Упавшее дерево,
Папоротниковая лужа,
Кратер Иветты.
Рика, казалось, не обращала на лес внимания. Может, потому что и он на нее внимания не обращал.
Когда мы закончили, Рика присоединилась к команде борцов с малиной. Бея посмотрела на меня из ямы, стерла со лба пот.
– Антония с Аннушкой собирают травы, грибы и всякое такое. Им помощь не нужна. Фрайгунда строит лестницу. Она там, справа, где тонкие деревца.