Книга В добровольном плену соблазна - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мой отец пережил инфаркт, потому что злоупотреблял мясом, шоколадными трюфелями и кубинскими сигарами. Не вини себя. – Лоуренс взялся за ручку двери, обитой темными панелями. – Ты готова?
– Я по-прежнему чувствую себя виноватой.
– Если хочешь кого-то обвинить, обвини Диксона. Или меня. Или Маргарет.
Амбер промолчала. Лоуренс распахнул дверь в библиотеку.
Антикварные лампы располагались по периметру прямоугольной комнаты, придавая ей желтоватый блеск. Арочные потолки, темные деревянные резные панели на стенах, книги на глубоких полках, удерживаемые на месте черными металлическими решетчатыми дверцами. Потертые кожаные кресла, продолговатый стол в центре комнаты на двух массивных пьедесталах и восемь старинных стульев, обитых бордовой узорчатой тканью.
– Я могу представить его здесь. – Голос Амбер звучал приглушенно во внушительном пространстве.
– А я стараюсь этого не делать. – Лоуренс неожиданно взял ее за руку. – Иди сюда. Присядь. – Он указал ей на кресло.
Она подчинилась.
– Я хочу запомнить тебя такой, – пояснил Лоуренс. – Босой. – Он вдруг подошел к ней и распустил волосы по ее плечам. – Отлично.
Он молчал и, прищурившись, разглядывал Амбер.
– Что? – Она внезапно застыдилась.
– Еще вот это. – Он потянул вниз тонкую бретельку серебристого платья, обнажая ее плечо.
Амбер почувствовала сильное возбуждение. Она не могла спокойно смотреть на Лоуренса, не могла говорить. Он шагнул назад.
– Это то, что я запомню.
Ее тело трепетало от желания под его взглядом.
Он пристально смотрел на нее, его глаза потемнели и затуманились от страсти.
– А хочешь увидеть мою любимую комнату?
Амбер знала, что должна ответить отрицательно. Это единственный разумный ответ.
Но она против воли согласилась.
Амбер удивилась, когда они вошли в гостиную на втором этаже. Лоуренс понимал, что она ожидала увидеть нечто более грандиозное. Она оглядывала мебель из ротанга, акварели на стенах и керамические вазы на светлых столах из клена.
– Ты явно не этого ожидала, да?
– Это мягко сказано. – Она провела рукой по спинке дивана, проходя дальше в комнату.
С босыми ногами, распущенными волосами и спущенной бретелькой Амбер словно бы оказалась на своем месте в этой комнате.
– Это пространство делает меня приземленным, – признался Лоуренс.
– Я никогда не считала тебя приземленным. – Красивая улыбка смягчила резкие слова Амбер.
– А каким ты меня считаешь?
– Избалованным, изнеженным везунчиком.
– Полагаю, я именно такой.
– Правда, у тебя полно других достоинств.
– Я рад, что ты их заметила, – обрадовался он.
– Мне потребовалось некоторое время, чтобы их заметить. – Она остановилась напротив него, такая свежая и очаровательная. Ее кожа была гладкой как шелк, губы идеальной формы розовыми, растрепанные волосы излучали сексуальность.
Лоуренс вспомнил ее обнаженной. Он помнил каждую частичку ее тела.
– А мне понадобилось всего полсекунды, чтобы заметить тебя.
– Что именно ты заметил? – Она с трудом сохраняла самообладание.
Достаточно лишь протянуть руку, и он прикоснется к ее талии, а если чуть наклонится вперед, поцелует ее. Если Амбер позволит ему поцеловать себя. Он вдохнул аромат ее волос. Кончики пальцев стало покалывать от воспоминания о том, как он ласкал ее.
– Твои глаза, – ответил он. – Твою обувь и твои дерзости.
– Кто-то должен держать тебя в узде.
Лоуренс шагнул к ней ближе:
– Ты хочешь держать меня в узде?
Она не ответила, но ее глаза потемнели.
– Сказать тебе, что я хочу сделать с тобой? – тихо спросил он.
Амбер разомкнула губы.
Он подошел еще ближе, взял ее за руку, отвел прядь волос и наклонился к уху.
– Я хочу тебя поцеловать, – прошептал он. – Снять с тебя это платье и долго-долго заниматься с тобой любовью.
У нее перехватило дыхание.
– Я этого не ожидала.
– Нет? – Он поцеловал ее в плечо, упиваясь сладостью кожи.
– Я лгу.
Он снова поцеловал ее.
– Да?
– Это именно то, чего я ожидала.
– Но ты все равно пришла сюда со мной? – Его губы коснулись ее кожи.
– Да. – Она прижала ладони к его груди, мягко и нежно. – Я хочу тебя, Лоуренс, хотя и стараюсь игнорировать мое желание.
Он отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза.
– Я не могу его игнорировать.
– Нам нужно… – Она теребила пуговицу на его рубашке.
– …заняться любовью?
– Установить основные правила.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Конечно. Все, что захочешь.
– Это не должно влиять на наши деловые отношения.
Коснувшись ладонью ее подбородка, он снова поцеловал Амбер.
– Договорились.
– Ты не можешь меня уволить, или выдать премию, или изменить ко мне отношение оттого, что я…
– …окончательно лишила меня разума? Я тебя не уволю.
– И не надо продвигать меня по службе.
– Согласен. Вероятно, ты права. А ты хочешь новую должность?
– Ты меня не слушаешь.
Он снова поцеловал ее.
– Ты меня отвлекаешь.
Она прижалась к нему:
– Мы должны условиться прямо сейчас.
– Мы не будем смешивать наши личные и деловые отношения. Поэтому замолчи, Амбер. Мы не на совещании.
И Лоуренс страстно припал к ее губам.
Она поцеловала его в ответ, обнимая за шею. Он запрокинул голову, чтобы углубить поцелуй, и крепче прижал ее к себе, обхватив за талию.
Она простонала, зовя его по имени, и принялась расстегивать ему брюки.
– Амбер, перестань. – Он уже терял самообладание.
– Я не могу ждать, – прохрипела она. – Иначе умру от желания.
Запустив руку ей под платье, он стянул с нее трусики. Потом опустился на стул и усадил Амбер себе на колени.
Обхватив за бедра, вошел в нее.
Она уперлась руками ему в плечи, запрокинула голову и удовлетворенно ахнула.
– Ты удивительная. Фантастическая женщина.
Она вонзила ноготки ему в плечи. Он потерял счет времени, ускоряя темп. А потом мир вокруг него исчез. Не осталось ничего, кроме Амбер. Они стали единым целым, и ему хотелось испытывать это чувство вечно.