Книга В добровольном плену соблазна - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Диксон может стать временным президентом.
– Отлично, – бросил Лоуренс через плечо. – Дай мне знать, когда все устроится.
– Приведи сюда Диксона! – заорал Джемисон.
– Успокойтесь, – увещевала медсестра.
Лоуренс остановился и повернулся лицом к отцу:
– Я уверен, рано или поздно он приедет. А до тех пор «Такер транспортейшн» придется выживать без финансового директора и президента. Я уверен, все образуется. В конце концов, это все равно лучше, чем поставить меня во главе компании.
– Бесстыдник! – воскликнул Джемисон.
– Так или иначе, я здесь и предлагаю тебе помощь. Поэтому поступай как знаешь.
Джемисон сверлил взглядом сына. Аппаратура у его кровати издавала размеренные сигналы, по коридору больницы ходил персонал, медсестра наполнила пластиковый кувшин водой. Лоуренсу стало почти жаль отца. Почти. Джемисону необходима помощь, но он упорно от нее отказывается.
– Я передам тебе полномочия, – решился Джемисон. – Время не терпит.
Лоуренс достал юридический документ.
– Здесь указана дата начала и окончания моих полномочий.
– Мне нужны очки, – пробормотал Джемисон.
Лоуренс заметил очки на тумбочке и подал их отцу, затем протянул ручку и наблюдал за тем, как Джемисон передает ему формальный контроль над компанией. От волнения у него засосало под ложечкой.
Видит бог, он не хотел этого. Никогда к этому не стремился. Но теперь он обязан сделать все, чтобы добиться успеха.
– Это все из-за тебя, – выговаривал Лоуренс Амбер, обозревая последствия вечеринки на двести человек в огромном родительском особняке. Официанты убирали посуду.
– Все не так уж плохо, – заметила она.
Он ослабил узел галстука:
– Я не виню тебя за беспорядок.
– А что тогда?
Он кивнул на кресло у мраморного камина.
Амбер с радостью присела на мягкое сиденье из кремовой кожи и сняла туфли на высоких каблуках.
Лоуренс уселся напротив нее:
– Ты убедила меня в том, что я смогу это сделать.
– Организовать вечеринку?
Лоуренс слыл завсегдатаем вечеринок. Амбер думала, что он побывал на десятках, а может быть, сотнях.
– Я имел в виду управление компанией. Если бы ты не заставила меня принимать решения, я ни за что не поехал бы к отцу. И не нанял бы Самуэля и Джену.
– Они мне понравились.
– Мне тоже. Но я не знаю, как их воспримет отец.
– Ясное дело, сочтет, что они слишком молоды для подобных ответственных должностей?
Обоим руководителям было слегка за тридцать.
– Я уверен, они не соответствуют его представлению о руководителях.
– По-твоему, клиентам не понравится, что Самуэль носит синие джинсы?
– Лукас тоже носит синие джинсы.
– Исполнительный директор и директор по маркетингу – две разные должности.
– Верно. Ты хочешь пить?
Амбер с удивлением наблюдала, как Лоуренс подзывает опрятно одетого официанта и просит его принести воды.
– Что? – Лоуренс перехватил ее взгляд.
– Неужели ты не мог сам налить нам воды?
– По-твоему, я избалованный?
– Представь, я всегда считала тебя избалованным.
Лоуренс пожал плечами:
– Справедливая критика. Если это мне поможет, я признаюсь, что часто наливаю себе воду и виски. Даже сам откупориваю себе бутылку пива.
Амбер усмехнулась:
– В таком случае беру свои слова обратно. По-видимому, ты самодостаточный человек.
Официант принес серебряный поднос с двумя стаканами и кувшином.
– Мне налить вам воды, сэр? – спросил он.
– Спасибо. Мы сами. – Лоуренс криво усмехнулся, официант ушел.
– Теперь ты пытаешься произвести на меня впечатление, – предположила Амбер.
Лоуренс наклонился вперед:
– И у меня получается? – Он налил воды в стаканы и протянул один из них Амбер.
– Не зазнавайся, – предупредила она и огляделась. – Я не смогла бы жить в таком огромном доме. Это меня пугает.
Он отпил воды.
– Хочешь, я открою тебе секрет? Этот дом меня тоже пугает. Я никогда не любил, например, эту комнату. Или библиотеку. Ты должна осмотреть библиотеку. Это пещера моего отца и оформлена в готическом стиле. – Лоуренс понизил голос. – В этой библиотеке не происходит ничего хорошего.
– Ты меня заинтриговал.
– У тебя хватит смелости, чтобы увидеть ее?
– О, я достаточно смелая. Кроме того, твоего отца здесь нет.
– Ну что, проверим логово льва, пока его нет рядом. – Лоуренс поставил стакан на стол. – Ты очень умная. Вот что мне в тебе нравится.
Она дерзко улыбнулась ему, у нее потеплело на душе. Приятно думать, что он считает ее умной. Его суждения важны ей. За последние две недели Амбер обнаружила, что Лоуренс вдумчивый и трудолюбивый человек.
Он поднялся.
– Ну что, пошли?
Она встала и поморщилась, надев узкие туфли на распухшие ноги.
– Что случилось?
– Можно я пойду босиком?
Лоуренс озорно улыбнулся:
– Босоногая женщина в библиотеке. Ты неповторима, Амбер.
– Хорошо, что твой отец не видит меня сейчас. – Она сбросила туфли.
– Я могу отправить ему твое фото.
– Чтобы меня уволили?
Они направились в библиотеку.
– Никто не собирается тебя увольнять, – поморщился он.
– Джемисон однажды хотел меня уволить. Диксон единственный, кто не пытался это сделать.
– Когда это Джемисон собирался уволить тебя?
– Перед тем как у него случился инфаркт, – призналась она. – Я тогда ничего не сказала ему о Диксоне и не сомневаюсь, что он собирался меня выгнать.
– Но у него прихватило сердце.
– Я этому не обрадовалась, – поспешно оправдывалась она, чувствуя себя виноватой. – Я имею в виду, что не пожелала бы инфаркта никому, даже ради собственной работы. Ты считаешь, я виновата?
Лоуренс остановился в коридоре и повернулся к Амбер.
– Ты только что во всем призналась и сама себя осудила. – Он казался необычайно высоким и внушительным.
– У него случился инфаркт, потому что я отказалась помочь ему. Я не уверена, должна ли дальше продолжать работать в компании.