Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Милая обманщица - Дорис Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Милая обманщица - Дорис Смит

224
0
Читать книгу Милая обманщица - Дорис Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:

Пол позвонил ей вечером из деревенского бара.

— Как дела? Судя по голосу, не очень, — заметил он.

Еще бы, подумала Хейди, вспоминая неприятный разговор с Рори.

— А чья идея вести Фримана в лес? — сурово допытывался у нее Рори.

— Ну… моя. — Хоть девушка испытывала угрызения совести, его обличительный тон вызвал протест. — А что, уже в лес нельзя ходить?

— Нельзя тем, кому невозможно доверять, — выпалил он в ответ. — Особенно курильщикам. Надеюсь, тебе это известно.

— Рори, я же призналась, что виновата, и попросила прощения. Мы не специально это сделали.

— Не специально? Ну спасибо! Ты сама его туда привела, он бросил спичку. Если бы не Дженни, весь лес мог бы выгореть.

Она понимала, что Рори перенервничал, устал и оттого злился. Но этот взрыв злобы ее шокировал. Хейди сердито пыталась защищаться. Да, Пол прав, она чувствовала себя пристыженной, негодной и бесполезной. Она и так не пользовалась особым доверием в Гленглассе, а теперь потеряла последние остатки уважения. И вновь подумывала об отъезде.

Пол пригласил пойти с ним куда-нибудь выпить, и поначалу Хейди засомневалась. Прийти в деревенский бар с Полом, в субботний вечер, когда там почти вся деревня, — дерзкий вызов. Но ей сейчас так нужно было побыть с кем-то, кто; по крайней мере, не презирает ее.

— Давай встретимся, а если не хочешь идти в местный бар, можем поехать еще куда-нибудь, — предложил он.

Хейди рискнула заглянуть в гостиную, прежде чем уезжать. Улыбнулась Бранду, дремлющему на краю стола, и Панчу, который баловался со свисающей кистью от портьеры. Бранд принял щенка высокомерно — мол, еще один придворный не помешает. Друзьям и родственникам всегда уготован теплый прием в Гленглассе, но заправляет всем он, лучший из котов. Бранд шнырял везде, охотился на мышей, играл и строил глазки всем подряд. Так все они были у него в лапах.

Хейди должна была признать, что Рори хорошо относится к Бранду. Порой ей казалось, что они уважают друг друга как двое сильных мужчин.

Пол пообещал ждать ее на шоссе возле въезда в лес. Это было почти в миле от дома, но Хейди давно уже не боялась ходить по лесу. Наоборот — последнее время она даже начала его «слышать», особенно по ночам. Сегодня, хотя и расстроенная, девушка с удовольствием слушала привычные, ставшие знакомыми звуки — неумолкающий хор голосов, время от времени прерываемый уханьем совы, или пойманную птичку, треск сучка — это мог быть кролик или бобер.

Странно было думать, насколько в этом она походила на ту, другую девушку, которая так беззаветно и отчаянно любила свой Гленгласс. Хейди вздрогнула — страшно представить, что теперь ее здесь будут помнить как виновницу сегодняшнего едва не закончившегося трагедией пожара. Она любила все эти деревья, дубы и ясени, потомки древних ирландских лесов, завезенную березу и каштан, и даже ели и сосны, где так любили селиться маленькие совы. О, если бы она могла остаток жизни провести здесь, заботясь о лесе и его обитателях, она бы, наверное, была счастлива не меньше, чем Бранд.

Но думать об этом — безумие. Она вздохнула и встала в тени стены. Через несколько минут автомобиль Пола остановился неподалеку, и Хейди вышла на дорогу.

— Ты все-таки пришла. Хорошо, — заметил Пол и потянулся, чтобы открыть ей дверцу.

Она потянула за ручку дверцы, и тут… Сильная рука вцепилась в ее локоть так, что Хейди чуть не вскрикнула от боли.

— Нет, — произнес Рори. — Только не в этот раз.

— Пол хотел отвезти меня…

— Пол никуда тебя не повезет. Один раз я это пережил и повторения не допущу.

Порывистый ветер разогнал тучи, и на небе появилась луна. Хейди разглядела в лунном свете его лицо. В темно-синей полутьме глаза сверкали как уголья.

— Нет нужды устраивать такую драматическую сцену, — с похвальным спокойствием заметила девушка. — Мы просто хотели поехать куда-нибудь перекусить.

— Да, ты когда-то говорила мне то же самое. И в тот раз, как ты помнишь, попросила меня побыть с Тоби.

Конечно, Хейди ничего такого не помнила, но из его слов стало ясно, как поступила с ним Сюзанна. Так же легко, под надуманным предлогом, она взяла и ускользнула из его жизни.

— Я даю тебе честное слово, — задохнулась Хейди. — Это не то, что ты…

— Можешь оставить свое честное слово при себе, Сюзанна, — гнул свое Рори. — Оно никогда гроша ломаного не стоило. Еще неделю назад я сомневался, подозревал, а теперь все ясно. Можешь не таращить на меня глаза с благородным видом и не клясться. Но не сомневайся, черт меня побери, что уж на этот раз я тебя не выпущу — по крайней мере, пока ты не выполнишь то, зачем приехала. — Он грубо толкнул ее в спину в сторону своего автомобиля. — Что, повторить еще раз или все поняла?

Ну и характер! Хейди перевела взгляд с хмурого как туча лица Рори на склоненную голову Пола. У того на лице застыла напряженная, но храбрая улыбка.

— Ты ведешь себя просто глупо, — осторожно заметил он Рори.

— Это все, что ты можешь сказать?

— А что ты еще хочешь услышать? Она же тебе сказала, мы просто хотели съездить куда-нибудь перекусить.

— Зачем же тогда встречаетесь тайком?

— Да так просто.

Уже второй раз за день Хейди почувствовала жалость к Полу. Он на самом деле не планировал ничего дурного, и договорились они встретиться на шоссе исключительно по просьбе Хейди.

— Тебе это не кажется странным? Что она должна идти к тебе одна, в темноте, по лесу? — загремел Рори. — Почти милю! А ты знаешь, что могло с ней случиться ночью в лесу? А если бы на нее кто-нибудь напал? Ты об этом подумал?

— Господи, да кто бы на меня напал? — вмешалась Хейди. — Там ни души. К тому же ты знаешь, я очень осторожна и хорошо знаю эти места.

Злой огонек сверкнул в глазах Рори.

— Лишнее доказательство того, как ты ошибаешься. Я всю дорогу шел за тобой, буквально дышал тебе в спину, ты ничего не заметила.

Он так яростно захлопнул дверцу машины, что Полу пришлось резко отдернуть голову. Хейди же на долю выпали три сказанные яростным шепотом предложения:

— Я знаю, ты редкостная дрянь, Сюзанна. Не думай, будто я этого не понимаю. Но сегодня я просто так тебя не отпущу. Ты от меня больше не сбежишь, по крайней мере без моего согласия!

Если сюда он шел за ней по пятам, то теперь обогнал ее и стремительно зашагал впереди.

— Но ты же видишь, я не взяла Бранда! — задыхаясь, семенила за ним Хейди. — Я же не могла уехать без Бранда. — Ее раздражало, что она никак не может нагнать его. Девушка даже немного пробежалась. — Мы правда просто хотели поехать в какой-нибудь бар. Я хотела с ним поболтать.

— Можешь со мной поболтать, если тебе необходимо.

— С тобой! Что толку с тобой говорить? Тебе ведь не до чего другого нет дела, кроме твоих деревьев.

1 ... 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Милая обманщица - Дорис Смит"