Книга Чертова гора - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все «это»? Что вы имеете в виду? – спросил Майк.
Галлафер ответил не сразу:
– Здесь издавна ходили всякие легенды. Заблудиться, пропасть в пустыне, сами знаете, не так уж трудно. И когда такое случалось, всякий раз воскрешались всевозможные предания. Начинали поговаривать и о колдовстве. Большинство индейцев вслух говорить об этом не станут. Но тем не менее в это верят. Многие даже могут указать, кого считают колдуном. Но не думайте, что подобные проблемы возникают только с индейцами. Среди белых тоже немало тех, кто прожил здесь долгое время и многое слышал. И если их спросить, не скажут ничего определенного, постараются замять разговор. Они не хотят признаться, что тоже верят во всевозможные слухи и предания.
Пес все это время стоял поодаль. Подняв голову, он прислушивался и принюхивался.
– Ну что, Шеф? Что там? – позвал его Майк.
Шеф подошел поближе, но продолжал смотреть в сторону хижины Эрика.
– Наверное, это из-за Каваси, – предположил Майк. – Переживает.
– Выезжайте отсюда, – сказал Галлафер. – Я догоню.
Майк Раглан открыл Шефу машину и сел за руль.
– И ничего-то мы с тобой, Шеф, не знаем. Почему она сбежала?
Уже на шоссе с джипом Майка поравнялась машина Галлафера.
– Сейчас едем к Иден. Нужно успеть к обеду, – объявил он. – Там всегда хороший стол.
Теперь Галлафер ехал впереди. Майк следовал за ним. Шеф сидел рядом, на переднем сиденье.
– Видишь ли, Шеф, похоже, у нас с тобой будут неприятности, – делился своими мыслями Майк. – Галлафер неплохой человек. Но ты должен его понять, – он на работе. Теперь на нем висят двое пропавших без вести людей, сожженное кафе и я. Пока на мне сходятся все концы. А я могу рассказать ему только эту дурацкую историю, в которую, будь я на его месте, ни за что бы не поверил. И еще, Шеф, мне все же хочется узнать побольше о том гараже. Конечно, каждый волен иметь такой гараж, какой ему больше нравится. И все-таки для чего он им? Может быть, кому-то очень удобно оставлять там машины?
Ехавший впереди Галлафер сбавил скорость. Затем повернул направо, съезжая с шоссе на грунтовую дорогу, огибавшую небольшой холм. Вскоре они подъехали к стоянке перед двухэтажным каменным домом с большой верандой. Рядом на изумрудной лужайке среди моря цветов возвышалось несколько величественных древних деревьев. Не успел Майк хорошенько оглядеться, как Галлафер уже поднимался по ступенькам крыльца. Раглан догнал его как раз в тот момент, когда дверь отворилась.
Иден Фостер была очаровательна – стройная, темноволосая красавица с выразительными серыми глазами. На ней ладно сидели брюки и бежевая блузка. Майк обратил внимание еще на ожерелье из бирюзы.
– Галлафер! Как раз к обеду! – приветливо воскликнула она.
– Поверьте, у нас не было подобного умысла, -пошутил в ответ Галлафер и тут же представил ей своего спутника.
Глаза Иден Фостер и Майка встретились. Неожиданно для себя он насторожился. Отчего, Майк и сам не знал. Женщина была красива, располагающая приятная улыбка. Знакомясь, она от души пожала ему руку.
– Проходите, что же вы остановились? – пригласила Иден.
В доме царил прохладный полумрак. Полы покрывали традиционные ковры индейцев-навахо. Еще два искусно вытканных ковра украшали стены. Повсюду на полках были расставлены книги, много книг. Среди них Майк заметил три своих. Рядом стояли два томика Эванса-Венца и одна из книг Элиада.
Хозяйка проводила гостей в столовую, из большого окна которой открывался изумительный вид на старый ухоженный сад. Иден Фостер смотрела на Майка с любопытством.
– Надеюсь, вы извините меня за назойливость, -сказала она. – Я попросила Галлафера, чтобы при первой возможности он привез вас сюда. Просто мне очень хотелось лично познакомиться с одним из моих любимых писателей.
– Благодарю, но ведь я не настоящий писатель, – заскромничал Майк. – А те несколько книг я написал случайно. Так получилось.
– Все равно вы очень интересный человек, -перебила его Иден. – Большей частью люди проезжают мимо, не задерживаясь в наших местах. Здесь трудно подыскать хорошую компанию. Когда живешь в такой глуши, совершенно лишаешься общества. – Хозяйка обернулась в сторону двери на кухню и попросила прислугу накрывать на стол. – Вы молодо выглядите, – вновь обратилась она к Майку. – Когда я читала ваши книги, думала, что вы старше.
– Здесь просто свет так падает, – отшутился Раглан.
Прислуга Мэри оказалась темноглазой девушкой-навахо. Она внесла поднос с сандвичами и большое блюдо с листьями сельдерея, оливками и нарезанными огурцами. Перед тем как удалиться на кухню, Мэри из-за спины Иден мимолетно глянула на Майка. При этом лицо ее оставалось безразличным. Хозяйка дома переключила свое внимание на Галлафера. Подробно расспрашивала его о жене и детях, затем разговор зашел о саде, цветах и тому подобных вещах. Майк тем временем лакомился сельдереем. Их беседу он слушал вполуха, глядел в окно и думал. Да, Иден Фостер красивая женщина, у нее потрясающая фигура. Словом, она не оставит равнодушным любого мужчину. Но почему к нему вдруг вернулись подозрения? В чем причина его беспокойства?
Хозяйка снова обернулась к Майку:
– А вы, мистер Раглан, долго у нас пробудете?
– Зовите меня просто Майком, – предложил Майк. – Когда меня называют мистером Рагланом, я начинаю невольно оглядываться, не пришел ли мой отец. – Он немного помолчал и добавил: – Нет, я здесь не задержусь.
– Трудитесь над новой книгой? – поинтересовалась Иден.
Майк пожал плечами:
– Пишу я редко, на досуге. А сюда приехал просто к другу. Погостить.
– К тому господину, – вступил в разговор Галлафер, – что строит дом в пустыне.
Раглан вернулся к изучению сада через широкое окно столовой. Он приехал сюда не для того, чтобы много болтать, а чтобы в основном слушать. Зачем Галлафер привез его сюда? Чтобы познакомить с соседкой? Или же тут кроется что-то другое? Иден Фостер сидела напротив Майка и разливала кофе. Оторвав взгляд от кофейника, она обратилась к Майку:
– Насколько я понимаю, речь идет об Эрике Хокарте? Я больше не слышала ни о ком, кто строился бы в тех местах.
Пустыня огромна, подумал Майк, и наверняка есть еще люди, которые занимаются там строительством. Вслух же он подтвердил, что Эрик Хокарт его друг.
– Интересно, захочет ли там жить его жена, – спросила хозяйка. – Ведь женщинам обычно необходима женская компания. Им нужно общение.
– Эрик не женат, – разъяснил ситуацию Галлафер. – Ему нравится одиночество.
– Он много размышляет. Ему есть над чем поломать голову. – Но, побоявшись, что они вообразят, будто Эрик слишком одинок, Майк добавил: – Видите ли, множеству людей важно его мнение по тому или иному вопросу. И без сомнения, правительству известно, где он находится.