Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Фанатка - Рейнбоу Рауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фанатка - Рейнбоу Рауэлл

248
0
Читать книгу Фанатка - Рейнбоу Рауэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 102
Перейти на страницу:

Мало всех прочих бед, уместившихся в эту минуту, теперь и Ливай, наверное, считал ее дурой. Пижамные штаны Кэт промокли, ветер продувал их насквозь. Она задрожала.

Ливай, проходя мимо, накинул капюшон ей на голову. Кэт тоже направилась к фургону. Ощутив, что у нее стучат зубы, она поняла, как сильно замерзла.

– Я сама, – сказала Кэт, отклоняя помощь Ливая.

Подождала, пока он не отойдет, и вскарабкалась на сиденье. Ливай сел за руль и завел фургон, потом прибавил тепла в салоне, включил дворники и поднес руки к печке.

– Ремень, – через минуту сказал он.

– Ой, прости…

Кэт потянулась за ремнем. Пристегнулась. Но фургон с места не сдвинулся.

– Знаешь, ты поступила правильно, – произнес Ливай.

– Нет! – возразила Кэт. – Не знаю.

– Ты должна была проверить, все ли с ней в порядке. Девять-один-один есть девять-один-один.

– А потом я бросила ее – пьяную в стельку – с незнакомцем и чокнутой.

– Парень вряд ли такой уж незнакомец, – заметил Ливай.

Кэт чуть не засмеялась: он не стал спорить насчет чокнутой.

– Я ее сестра. И должна присматривать за ней.

– Но не насильно.

– А если она вырубится?

– Такое часто бывает?

Кэт взглянула на Ливая. Его волосы намокли, челка была приглажена ладонью.

– Я больше не хочу об этом говорить, – отрезала Кэт.

– Хорошо… Проголодалась?

– Нет.

Она уставилась на свои колени. Фургон все еще не двигался с места.

– А вот я очень голоден.

– Разве ты не собирался встретиться с Рейган?

– Да, позже.

Кэт снова потерла лицо.

– На мне пижама.

– Я знаю подходящее местечко, – сказал Ливай, сдавая назад.

* * *

Пижамные штаны не вызвали проблем.

Ливай отвез Кэт в круглосуточное придорожное кафе на окраине города. В Линкольне сложно было найти место не на окраине. Заведение выглядело так, будто его ни разу не ремонтировали, да и построили из какого-то мусора лет шестьдесят назад. Официантка, ничего не спросив, принялась наливать им кофе.

– Супер, – сказал Ливай, улыбнувшись официантке и сбросив с себя куртку.

Женщина поставила на стол сливки и ласково потрепала его по плечу.

– Ты часто здесь бываешь? – спросила Кэт, когда официантка ушла.

– Наверное, чаще, чем в других заведениях. Если закажешь хэш из солонины, то наешься на несколько дней вперед… Сливки?

Обычно Кэт не пила кофе. Сейчас же она кивнула, и Ливай налил ей сливок. Она придвинула к себе чашку с блюдцем и уставилась на нее. Парень вздохнул.

– Знаю, как ты себя чувствуешь, – сказал он. – У меня две младшие сестры.

– Ты не знаешь, как я себя чувствую. – Кэт высыпала в кофе три пакетика сахара. – Она мне не просто сестра.

– Неужели вас постоянно этим достают?

– Чем?

Кэт посмотрела на Ливая, и он отвернулся и ответил:

– Тем, что вы близняшки.

– Ах, этим. – Она помешала кофе, гремя ложечкой о чашку. – Не постоянно. Только когда попадаются пьяные или мы идем по улице…

– Люди и впрямь больные, – скривился Ливай.

Вернулась официантка, и Ливай тут же заулыбался. Какая неожиданность! Он заказал хэш из солонины, Кэт же остановилась на кофе.

– Это пройдет, – сказал Ливай, когда официантка отошла от их столика. – Рейган права. Для первокурсницы такое нормально.

– Я первокурсница. Но я не гуляю и не напиваюсь вдрызг.

– Верно, – засмеялся Ливай. – Ты слишком занята танцевальными вечеринками. Кстати, почему она была экстренной?

Кэт смотрела, как смеется Ливай, а внутри открывалась мерзкая черная пропасть. Профессор Пайпер. Саймон. Баз. Аккуратная красная буковка «F».

– Ты предвкушала экстренную ситуацию? – спросил он, по-прежнему улыбаясь. – Или призывала ее? Танец для вызова дождя?

– Тебе не обязательно это делать, – сказала Кэт.

– Что делать?

– Пытаться поднять мне настроение. – На глаза навернулись слезы, а голос задрожал. – Я не одна из твоих младших сестер.

Улыбка Ливая исчезла.

– Прости, – сказал он без капли иронии. – Я… я просто подумал, вдруг ты захочешь об этом поговорить.

Кэт вновь посмотрела на кофе. Она несколько раз тряхнула головой, одновременно говоря «нет» и пытаясь прогнать горячие слезы.

Принесли хэш из солонины. Странное месиво. Ливай убрал чашку Кэт с блюдца и положил ей немного хэша.

Кэт попробовала – все проще, чем спорить. И так весь день спорила, но никто ее не слушал. К тому же хэш из солонины оказался на удивление вкусным, будто солонина была свежей, а не консервированной, и все это под яичницей.

Ливай положил Кэт добавки.

– Неприятности по одному предмету, – сказала Кэт, избегая смотреть парню в глаза.

Может, все-таки воспользоваться его услугами старшего брата, ведь сейчас не было рядом ее сестры-близняшки? На безрыбье и рак рыба…

– По какому предмету? – спросил Ливай.

– Литературное мастерство.

– Ты ходишь на литературное мастерство? В самом деле есть такой предмет?

– А это в самом деле такой вопрос?

– Это связано с твоим увлечением Саймоном Сноу?

Кэт все же взглянула на Ливая и покраснела:

– Кто тебе сказал о моем увлечении?

– Даже говорить не надо. У тебя почти все вещи с Саймоном Сноу. Ты хуже моей десятилетней кузины. – Ливай улыбался во весь рот. И радовался, что снова может улыбаться. – Рейган сказала, ты сочиняешь о нем истории, – добавил он.

– Значит, Рейган тебе сказала.

– Вот над чем ты постоянно работаешь? Пишешь истории о Саймоне Сноу?

Кэт не знала, что и сказать. Было как-то глупо слышать это.

– Не просто истории… – начала она.

Ливай запихнул в рот большую ложку хэша. Его светлые волосы все еще были мокрыми и падали на глаза. Он откинул их назад.

– Не просто?

Кэт покачала головой. Конечно, они были просто историями, но не какими попало историями. «Просто» – это не про Саймона.

– Что ты знаешь о Саймоне Сноу? – спросила Кэт.

– Все знают о Саймоне Сноу, – пожал плечами Ливай.

– Ты читал книги?

– Я смотрел фильмы.

1 ... 28 29 30 ... 102
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фанатка - Рейнбоу Рауэлл"