Книга Дарящая праздник - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, она у меня действительно такая. — Вошедший в кухню Джек неловко похлопал Сола по плечу. — Доброе утро, сынок. — Он поцеловал Джин в макушку.
Та взглянула на часы.
— Ой, мне пора бежать, я совсем заболталась. — Улыбка, которой она одарила Сола, была по-матерински теплой. Поднявшись, она положила хлеб в тостер.
— Не суетись, женщина, — произнес Джек. — Я сам все сделаю. Иди, а то опоздаешь.
Джин поцеловала его.
— Пока, дорогой.
Затем, помахав рукой Солу, она удалилась. Джек потер ладони друг о друга.
— Это единственный день в неделю, когда она разрешает мне есть жареный хлеб, — с улыбкой признался он Солу. — Хочешь кусочек?
Поднявшись на веранду, Кэсси прислонилась к двери и посмотрела на часы. Без четверти восемь. К Джеку ехать слишком рано, Джин, наверное, еще дома.
За короткое время ее жизнь перевернулась с ног на голову.
Открыв дверь, она прошла внутрь и уселась в кресло. В доме по-прежнему пахло краской. Неужели она сама сделала предложение Солу? Кажется, это был самый безумный поступок в ее жизни.
Улыбнувшись, она обхватила себя руками. За месяц она закончит ремонт, и они с Солом переедут сюда сразу после свадьбы. У них будет великолепная брачная ночь в фиолетовой спальне… Она представила себе, как их обнаженные тела переплетаются на фоне роскошного бархатного покрывала, и по ее венам разлилось приятное тепло.
Стоп! — приказала она себе. Так дело не пойдет. Еще и дня не прошло, а ты уже сходишь с ума. Что же будет с тобой через месяц?
Кофе. Ей нужен кофе.
Пройдя на кухню, Кэсси вскипятила воду и заварила себе крепкий кофе. Ей было просто необходимо взбодриться перед визитом к Джеку. Рано или поздно придется с ним поговорить. Ради Сола. Ради нее самой. Ради всех них.
В восемь тридцать Кэсси подъехала к дому Паркеров. Вместо того чтобы, как обычно, воспользоваться черным ходом, она позвонила в парадную дверь.
Ей открыл Джек. От него пахло одеколоном после бритья.
— Кэсси? — удивился он
— Э-э… мне нужно с тобой поговорить.
Он обернулся.
— В такую рань?
— Пожалуйста, это очень важно.
Не сказав больше ни слова, Джек проводил ее в гостиную. По какой-то причине знакомая обстановка подействовала на нее удручающе. Она почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы.
— Ты ведь знаешь, как я тебя люблю, Джек, — произнесла она, взяв его за руку.
— Конечно, Кэсси, — ответил он, усаживая ее на диван. — Чем я могу быть тебе полезен?
— Я не просто тебя люблю, ты мне как отец.
Он мягко улыбнулся.
— А я тебя люблю как родную дочь.
Хватит ли у нее мужества сказать ему? Глубоко вдохнув, Кэсси произнесла:
— Джек, я знаю, что ты настоящий отец Сола.
Пожилой мужчина застонал, затем уронил голову на руки.
— О Кэсси, каким чудовищем ты, наверное, меня считаешь…
Она нежно коснулась его руки.
— Я здесь не для того, чтобы тебя осуждать. Я так же сильно тебя люблю, как и раньше. — Он поднял голову, и Кэсси улыбнулась ему. — Вам придется принять Сола в свою семью, — быстро добавила она. — Я знаю. Джин будет нелегко, но я не вижу другого выхода. Уверена, когда Джин узнает Сола, она полюбит его, как меня. Возможно, он частично заменит ей…
Передняя дверь открылась, и в гостиную влетела Джин.
— Я забыла рецепт, который неделю назад обещала Марджори. Она мне голову оторвет, если я не… — Она резко остановилась. — Кэсси!
— Она знает, — перебил ее Джек. — Джин знает, что Сол мой сын.
У Кэсси вытянулось лицо.
— Так тебе тоже все известно?
— Да, дорогая. — Опустившись рядом с ней на диван, Джин потрепала ее по руке. — С тобой все в порядке?
— Со мной? — удивилась Кэсси. — А с тобой? То есть я имела в виду…
— Я уже давно с этим смирилась, дорогая. Как ты думаешь, когда нам лучше рассказать остальным до рождения ребенка Фрэн или после?
— Думаю, до. Кстати, Трейси уже все известно. Это она поделилась со мной своими наблюдениями.
— Вот чертовка, — улыбнулась Джин.
— Можете заодно сообщить всем о моей помолвке. — Кэсси перевела взгляд с Джин на Джека. — Я выхожу замуж за Сола.
Сол, находящийся в кухне, все слышал. Кэсси была великолепна. Ради него она рискнула всем тем, что было для нее так дорого.
Ради него еще никто никогда не совершал подобного. Его переполняла надежда. Это означало, что она…
Сол на цыпочках подошел к приоткрытой двери и заглянул в гостиную
— Кассандра, — Джек глубоко вдохнул. — Думаю, нам следует тебе рассказать…
Сол неистово замотал головой. Он не хотел, чтобы Джек выдавал его. Не сейчас. Встретившись с ним взглядом, Джек понял и кивнул ему. Удовлетворенный, Сол снова скрылся из вида.
— Рассказать мне что?
Сол затаил дыхание, боясь, что Джек может передумать. Кэсси была ему как родная дочь.
— Ты разговаривала об этом с Солом?
— Он знает, что я собираюсь за него замуж, — смеясь, ответила она.
Джек оставался серьезным.
— Я имел в виду, обсуждала ли ты с ним его происхождение?
— Нет.
Она помедлила, и Сол едва удержался от того, чтобы снова не выглянуть из-за двери и посмотреть на Кэсси. Он хотел заключить ее в объятия, сказать ей, что в этом нет необходимости — ей не нужно вступать из-за него в борьбу со своими близкими. Но какова Кэсси! Его Кэсси. Он гордился, что выбрал женщину, которая самоотверженно боролась за то, во что верила. Но больше всего ему хотелось, чтобы Кэсси поняла: все вместе они могут стать большой счастливой семьей.
Однако Сол хотел, чтобы она поняла это сама. Без его вмешательства. Именно поэтому и оставался на кухне.
— Ты его любишь, Кэсси? — спросила Джин.
— Да! Да! Да! — воскликнула она. — Разве его можно не любить? Сол удивительный человек.
На глаза Сола навернулись слезы счастья. До приезда сюда он и мечтать о подобном не мог. До него вдруг дошло, что он не открыл Кэсси своих чувств, не отблагодарил ее за все, что она для него сделала, не показал ей, как высоко он ее ценит.
Нужно устроить все так, чтобы этот день запомнился ей на всю жизнь.
«Кого там еще принесло с утра пораньше?» — подумала Кэсси, открывая входную дверь. Сегодня был первый день нового года.