Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри

47
0
Читать книгу Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
на этот раз, не блестела от пота и жары, хотя ее щеки не утратили румянца. Ее коса, словно льняная лента, перекинулась через плечо, глаза сияли в свете фонаря. Вив потребовалась секунда, чтобы это осознать, но для воина, привыкшего охотиться, дрожь от того, что его преследуют, была непривычной.

— Брэнд! — крикнула Мэйли. — Я буду говядину! И у тебя есть такая маленькая красная картошка? Ты знаешь, о какой я говорю.

Брэнд поднял татуированную руку в знак подтверждения.

— И что-нибудь выпить! — добавила она.

Вив отодвинула тарелку и скрестила руки на столе. Ей казалось вежливым подождать.

— Не думаю, что когда-либо видела тебя здесь. — Она понизила голос и добавила: — И это немного смущает, но мне странно видеть тебя вне твоей кондитерской. Просто кажется, что… ну, не знаю, это твое место. — Она едва устояла на ногах, представив Зелию Грейтстрайдер, идущую по Мраку, но увидеть Мэйли вне кондитерской казалось столь же невероятным. И все же, она была здесь.

— Хм, ну, если эт' тебя удивляет, видела бы ты меня пару лет назад.

— И что бы я увидела? — брови Вив поползли вверх.

— Ну, глядя на меня сейчас, ты этого не поймешь, но раньше я и сама устраивала неприятности. — Мэйли согнула одну руку. — Раньше я не взбивала тесто этой рукой.

— Ты серьезно?

— Я махала боевой булавой. Здоровенная такая штука, с шипами. По большей части наемница, и всего несколько лет, но да.

Вив наклонилась еще дальше вперед:

— С кем вместе ты воевала? Что случилось?

Мэйли рассмеялась более нежным смехом, чем Вив ожидала от нее услышать. Может, дворф и была невысокой, но все в ней, казалось, должно было быть большим.

— О, ты о таком некогда не слыхала. Просто мне постепенно захотелось проводить больше времени, готовя печенье на костре, чем слоняясь по сырой пещере. Ты когда-нибудь готовила печенье на костре? Заноза в заднице. Впрочем, у меня это неплохо получалось. И в какой-то момент... — Она пожала плечами.

Вив была озадачена. Она сразу подумала о Воронах, и что-то похожее на тоску по дому вспыхнуло в ее груди.

— И ты... счастлива, занимаясь этим? Ты не скучаешь по той жизни?

— Спать на корнях? Не.

— Вот, пожалуйста, мисс, — сказал парень из таверны, ставя перед Мэйли дымящуюся тарелку и медную кружку. На куске говядины толщиной в дюйм, густо посыпанной перцем, лежала горстка соленого картофеля, нарезанного кубиками. Вив уже наполовину покончила со своей тарелкой, но ее желудок заурчал от ароматов гикори, розмарина и горячего хрустящего сала.

— Спасибо, Кетч. — Итак, у парня из таверны было имя. Вив заметила, что Мэйли не назвала его «милый».

Глаза Мэйли блестели, когда она ставила перед собой тарелку, и восхищенное выражение ее лица заставило Вив улыбнуться. Женщина определенно была в восторге от своей еды.

Вив снова поставила свою тарелку перед собой и взяла вилку:

— Клянусь восемью преисподними, такое я даже представить себе не могу. Я бы сошла с ума. Я чувствую зуд, который не могу унять, ожидая здесь, и с каждым днем он становится все сильнее.

Дворф с энтузиазмом откусила кусочек и отправила его в рот, прикрыв глаза, пока жевала.

— О, вот это вкуснятина. — Она удовлетворенно вздохнула. — В любом случае, не, не чувствую. Я постоянно чем-то занята, и крови гораздо меньше. — Она указала вилкой на Вив. — И еда намного вкуснее.

Несколько минут они ели в тишине, и только позвякивание ножа и вилки о тарелки отмечало ход времени. Уютный ужин.

В конце концов Мэйли отложила приборы и сцепила пальцы над тарелкой. Она все еще улыбалась, но в ее взгляде было что-то серьезное, и у Вив возникло ощущение, что занавес отодвигается.

— Послушай, — сказала Мэйли, и ее голос стал мягче, специально для Вив. — Ты мне нравишься.

Вив прочищала горло, пока уют испарялся, сменяясь целым ворохом эмоций, с которыми она не могла разобраться, не имея времени. А времени внезапно не стало.

— Э-э, думаю, я вроде как об этом догадалась, — запинаясь, сказала она. И затем, чуть тише, — Но не знаю, почему.

Мэйли задумчиво приподняла бровь:

— Ну, я бы сказала, что это было, когда я впервые увидела твои руки, потому как... восемь преисподних! Но на самом деле это было, когда я увидела, как ты стоишь в очереди. Наблюдая за тем, как осторожно ты обходишь других.

Щеки Вив вспыхнули, и она не могла подобрать слов. У нее внезапно перехватило дыхание.

— Все это очень мило. Потом я поговорила с Ферн. — Увидев, как округлились глаза Вив, Мэйли рассмеялась. — Она не выдала никаких секретов, милая. Но, возможно, я тебя разглядела. Достаточно хорошо, чтобы понять, что хотела бы узнать тебя получше.

Ее улыбка исчезла, а в глазах появилось что-то отстраненное и печальное:

— Знаешь, снаружи много народа. Много шума. Я люблю то, что делаю, люблю это каждый день, но никто из нас не видит ничего, кроме крошечного кусочка мира, как будто мы выглядываем из малюсенького окошка. Я понаблюдала за тобой, и что-то внутри меня сказало: «Это та, кого ты должна узнать». Вот так просто.

— Я знаю, что ты уйдешь, — продолжила она. — Может быть, через пару недель. Но знаешь что? Для меня это не имеет значения. Я просто хочу, чтобы тебе было очень просто. Как ты думаешь, ты должна узнать меня?

Мэйли попыталась произнести это небрежно, но Вив была не настолько глупа, чтобы не почувствовать напряжение, сквозящее в ее словах.

Вив смотрела на нее так долго, что слова превратились в пар в ее голове, и все это время она чувствовала, как напряжение становится все сильнее. И когда она уже не могла больше его выносить, она внезапно нашла ответ.

— Мне бы этого хотелось, — сказала Вив. И хотя это было правдой, в глубине души она понимала, что это правда с острым краем. Таким, который позже может ранить их обеих.

17

— У тебя есть собственная лодка? — Вив озадаченно посмотрела на шлюпку, пришвартованную к самому маленькому из четырех пирсов, располагавшихся в защищенной и спокойной воде бухты. Длинная песчаная коса изгибалась в виде сужающегося рукава, мыс с непонятными строениями свысока глядел на всю бухту.

Морская вода плескалась о корпус крошечной лодки, пока та мягко покачивалась взад и вперед. Вив с трепетом оценила размеры судна — ей было трудно представить себе, что она сможет на нем поместиться.

— Должна сказать, я думала, что лодка будет... больше.

Другие суденышки, тоже не слишком большие, неровной линией покачивались вдоль причала, который ближе

1 ... 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри"