Книга Безумство Мазарини - Мишель Бюсси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вышел из дома. Няня смотрела мне вслед из окна, я оглянулся, лицо ее было и радостное, и грустное разом.
Шагая по дороге прочь от Грабов, я думал о том, что няня — лучшее, что бывает у человека в жизни. Для няни нам всегда не больше шести лет. Старенькие няни видят в нас ангелов.
Я посмотрел на часы. 11:50.
Нужно позвонить бабушке. До сих пор она была единственным человеком, открыто говорившим со мной об отце, теперь же — единственным, кроме няни. Я десять лет прожил, не смея упоминать о собственном отце, а все оказалось очень просто. Няня говорила о нем так естественно, подтвердила все, о чем я уже давно догадывался. Мой отец был героем, и он, возможно, жив! Лодка в открытом море, тело, которое толком не опознали, — все отдавало инсценировкой.
Да, мой отец жив!
Да, он необыкновенный человек!
Да, я собираюсь его найти!
Но сначала позвоню бабушке, чтобы рассеять последние сомнения, подвести черту под безумным предположением.
Четверг, 17 августа 2000, 11:45
Мэрия Сент-Аргана, остров Морнезе
В мэрии Симона встретила совершенно задерганная Клара.
— Каза! Наконец-то! Тебе звонят не переставая! Телевидение, радио — все хотят знать, чей труп нашли на пляже.
— И у меня есть ответ.
Телефон снова зазвонил, и Клара взвыла:
— Достали!
Симон улыбнулся:
— Так сними трубку. Пусть идут короткие гудки, никто не заметит разницы.
— Ты прав!
Клара подняла трубку и тут же, не ответив, повесила, снова сняла, положила ее на стол и выдохнула:
— Хоть немного покоя.
Плюхнулась на стул и вытащила из сумочки косметичку. «Надеется, что телевизионщики, не дозвонившись в мэрию, примчатся сюда со своими камерами», — подумал Симон.
Временное затишье позволило ему сосредоточиться, и он начал рассуждать вслух:
— Что-то там не сходится.
— Ты о чем? — не оборачиваясь, спросила Клара.
Она старательно подводила глаза, вглядываясь в крохотное карманное зеркальце.
— О побеге этих двоих. Если крутой преступник, отбывающий долгий срок, решит бежать, можно предположить, что ему понадобится кто-то, хорошо знающий остров.
— Угу, — согласилась Клара, приступая ко второму глазу.
— Но в таком случае убитым должен оказаться знающий остров тип, а не закоренелый преступник. Однако шлепнули Жонаса Как-то-там-на-ски, а не твоего коллегу Валерино.
— Насчет коллеги ты погорячился, — возразила Клара.
— Нам следует начать с самого начала и перевернуть все наши рассуждения. Развязка оказалась не такой, как мы ждали, и это говорит о том, что наше предположение было ошибочным. Значит, не налетчику для побега понадобился абориген, а местному — решительный подельник, готовый рисковать. Как только они выбрались, бандит стал ненужным и его убили.
— И что это меняет? — спросила Клара, разложив перед собой несколько тюбиков губной помады и выбирая оттенок.
— А то, что рулил побегом Жан-Луи Валерино. А потому напрашивается вопрос.
— Какой? — пробормотала Клара, выбрав наконец самую яркую помаду.
— Зачем Валерино вздумалось бежать, когда оставалось сидеть всего несколько месяцев? Какой смысл так рисковать перед освобождением?
— И ты знаешь ответ?
— Да.
— Супер! Каза, ты — лучший!
Клара плотоядно двигала губами перед зеркальцем, накладывая помаду.
— Сам знаю, и мне понадобится твоя помощь.
— Ммммм!
— Ответ может быть таким: у Валерино на совести есть нечто куда более серьезное, чем история с государственным контрактом, из-за которой он сел. Он не просто мелкий чиновник, прикарманивший деньги. За этим стоит что-то другое.
— Другое… Но что?
— А вот это должна сказать мне ты. Ты знала его. Знаешь и мэрию.
Клара послала Симону красный воздушный поцелуй.
— А как же… Извини, у меня закончился перерыв.
Она положила трубку на телефон.
«Перестаралась с косметикой, — подумал Симон. — Слишком стара и слишком размалевана». Покидая мэрию, он не удостоил Клару взглядом. Не прошло и минуты, как он снова прошел мимо нее со стремянкой в руках. Клара уже отвечала на телефонный звонок, принимая различные позы, которых ее собеседник, само собой, увидеть не мог. Симон только пожал плечами.
Забравшись на чердак, он снова пристроился к балке, которая немедленно впилась ему в спину, и среди коробок с архивами отыскал одну с наклейкой «Муниципальные служащие — 1985/1995». Внимательно изучил штатное расписание мэрии и через полчаса восстановил послужной список Жана-Луи Валерино. Тот специализировался на градостроительном праве, побывал на стажировке в мэрии Сент-Аргана в 1989 году, потом, непосредственно перед тем как его взяли на работу в мэрию, стажировался в хозяйственном управлении департамента в Сен-Ло. Во время этих стажировок — как в мэрии, так и в управлении — он занимался планами землепользования. В сент-арганской мэрии его приняли на работу в отдел государственных контрактов и примерно через восемь лет обвинили в получении взяток.
Стоит ли искать что-то еще?
Для начала Симон просмотрел все договоры на государственные поставки, подписанные мэрией между 1989 и 1997 годом. Три битком набитые коробки! Симон все больше убеждался, что занимается бессмысленной работой. Полиция должна была изучить документы, когда против Валерино выдвинули обвинение, так что еще можно найти? И все-таки он довел дело до конца.
Озарения не случилось.
«Зря старался, — разозлился сам на себя Симон. — Только утро напрасно угробил».
Он спустился с чердака. Клара продолжала щебетать по телефону с интонациями старшеклассницы — наверное, разговаривала с каким-нибудь парижским журналистом. Симон встал над ней, давая понять, что она нужна ему. Протомив его несколько минут, Клара повесила трубку.
— Это был «М6»[6].
Симон снял трубку и положил ее на стол.
— Клара, я серьезно, мне необходима твоя помощь.
— Ничего не нашел?
— Ничего нового.
— И что ты хочешь узнать?
— Ты же была знакома с Валерино?
Клара сделала вид, что пытается сосредоточиться.