Книга Девушка с зелеными глазами - Жаклин Бэрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это правда?
— Правда. И еще правда то, что однажды я уже был женат и моя жена бросила меня ради богатого старика.
— Должно быть, это было тяжело.
— Не особенно. Поначалу я еще ее любил, а потом проснулся в один прекрасный день и понял, что все уже в прошлом.
— Мне жаль, Декс…
— Не нужно, Бет. К чему сожалеть о том, чего уже нет. Ты помогла мне обрести истинную любовь. Ведь на самом деле я не только хотел оградить тебя от Пола, но и сделать так, чтобы ты меня полюбила. В день моего отъезда в Нью-Йорк я окончательно осознал, что не могу без тебя жить. Я так тосковал по тебе, что готов был звонить тебе каждую минуту, только чтобы слышать твой голос.
— Но ты не звонил…
А потом я вернулся в Англию, — продолжил Декс, — и задержался в офисе. Боб — мой лучший друг, и он сразу понял, что я влюблен, но мое упрямство не позволило мне признать это, хотя в глубине души я знал, что действительно хочу на тебе жениться. Я примчался к тебе, как только смог, но тебя не было. А когда ты вернулась, то начала меня выгонять.
— Это потому, что я думала, будто ты используешь меня.
— Ты могла бы рассказать мне, Бет, — мягко упрекнул Декс.
— Гордыня, гордыня и еще раз гордыня, Декс. Я была ужасно зла на тебя…
— А я вел себя как животное. Знаешь, почему я ушел в ванную после того, как мы… Боялся посмотреть тебе в глаза. Ты можешь простить меня за ту ночь, Бет?
— О Декс! Тебе не за что извиняться! Я сама хотела этого. Просто я… Со мной такого не было прежде, я испугалась и обвинила во всем тебя.
— А я, дурак, отрицал, что люблю тебя. Ты умница, хорошо, что у тебя хватило духу выгнать меня.
— Но ты вернулся и пытался меня шантажировать, — напомнила Бет.
— Ах да, День Всех Святых!
— Ты ведь не собирался настаивать на увольнении Майка?
— Никогда. Я даже звонил тебе на следующее утро, чтобы сказать об этом.
— Верно. Меня разбудил телефонный звонок.
— А потом приехал на свадьбу и увидел тебя с Полом. Я был так зол на тебя, особенно когда узнал, что ты не позвонила мне, потому что проспала. Я всю ночь бродил из угла в угол, а ты проспала!
— Я бы все равно отказала тебе, Декс.
— Так я и думал. Ты не из тех женщин, которые используют любую возможность, чтобы заполучить мужчину.
— А вчера ты весь день игнорировал меня!
— Игнорировал? Бет, дорогая, я и смотреть в твою сторону не смел! И готов был убить Боба за то, что он разговаривал с тобой!
— Это ужасно, Декс! — рассмеялась Бет.
— Ты выйдешь за меня, Бет?
— Да, — пробормотала она и обвила руками его шею.
— Знаешь, Бет, с тех пор как я встретил тебя, ты снишься мне каждую ночь.
— Я рада.
— Я никогда не оставлю тебя, милая, поняла?
«Как это типично для Декса!» — подумала Бет и поцеловала его.
— Поняла, — промурлыкала она.
— Ты согрелась?
— Ты согрел меня. Кстати, я опоздала на самолет, а мне завтра на работу.
— Забудь об этом. Тебе больше не нужно работать. Отныне ты моя жена, добропорядочная миссис Джорданни. Мы переделаем одну из комнат в этой вилле под твою студию, и ты сможешь заниматься дизайном дома. Согласна, Бет?
— Я согласна на что угодно, лишь бы рядом был ты, Декс.
* * *
Полтора года спустя на пороге крохотной церквушки на острове Капри собралась группа людей во главе со священником. Все они удивленно переглядывались и высматривали кого-то на дороге.
— Если они не появятся через пять минут, будет уже слишком поздно. У меня еще один обряд в десять тридцать, — обратился священник к мистеру Моррису, который держал на руках годовалого малыша.
Наконец к церкви подкатил белый «мерседес», из которого вышли Бетани и Декстер Джорданни с маленьким пищащим свертком. Лицо Бет пылало, а Декс оставался абсолютно невозмутимым.
— Что стряслось, Декстер? Вы опоздали на двадцать минут на крестины собственной дочери! — возмутилась Анна.
Декс остановился и посмотрел на Бет своими сияющими, полными безграничной любви глазами, и та покраснела еще больше. Затем он повернулся к сестре и с ленивой улыбкой произнес:
— Мы проспали.
И, пропустив жену вперед, он с дочерью на руках важно проплыл мимо изумленной Анны в церковь.