Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Швея-чародейка - Ровенна Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Швея-чародейка - Ровенна Миллер

782
0
Читать книгу Швея-чародейка - Ровенна Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 107
Перейти на страницу:

– Какое ваше любимое растение? – мягко спросила я.

Теодор выглядел удивленным.

– Розовый бальзам. Садовое сокровище. Растет почти везде. Его можно культивировать среди других цветов. Стебли растения используются в медицинских средствах, предназначенных для кожи.

– Но почему оно ваше любимое?

– Разве перечисленного недостаточно?

Он улыбнулся, и я почувствовала, что его пальцы скользнули на мою талию.

– Мне нравится, что оно красивое и стойкое. Меня не заботят вычурные цветы. Розовый бальзам – это распространенное садовое растение с полезными свойствами. Я помню, что, будучи ребенком, сажал его на клумбе. Он и теперь мой любимый. Вас устроил ответ?

– В некоторой степени.

Я завернула в тонкий кусок мяса сочащийся ломтик фрукта. Тихо приблизившийся слуга направил нас к другому низкому столу у окна – на этот раз с видом на широкую реку и общественные сады. На столе располагался поднос с миниатюрными печеньями и темными дольками шоколада.

Теодор опустился на подушки. Я хотела сесть рядом с ним, но это показалось мне слишком самонадеянным, слишком интимным. Я заняла место напротив. Герцог выглядел слегка разочарованным. Он передал мне плитку шоколада.

– Какао тоже может стать одним из моих любимых растений, – подмигнув, произнес мой спутник. – Что еще сохраняется в торговых соглашениях с Объединенными Штатами?

Наша хозяйка появилась вновь и устроилась рядом со мной на кушетке.

– Я так рада, что вы остались, – сказала Виола.

– Я тоже рад, – мягко добавил Теодор.

– Она должна вернуться к нам, – с заговорщицкой улыбкой обратилась к нему Виола. – Помогите мне убедить ее в этом.

Я хотела возразить – как в общем-то всегда делаю, – но остановила себя. Зачем спорить с ней? Мне нравилось посещать салон. Мне нравились леди с разнообразными талантами. Я наслаждалась компанией Теодора. Я уважала леди Виолу и ее высокие идеалы, которые подтолкнули эту маленькую даму создать подобное общество.

– Я выполню ваше поручение, – с улыбкой сказал Теодор.

13

– Где вы были весь вечер? – Пенни смахнула кучу ниток со стола перед собой. – У нас три новых заказа. Три!

– Три?

Я быстро подсчитала количество клиентов. Семь новых заказов за неделю. Это могло увеличить время ожидания для других людей. Возможно, мне стоило нанять Эмми – по крайней мере на несколько часов в неделю. Я собиралась просчитать возможность полного найма без предварительного обучения, но Пенни перебила меня.

– Да, три. И мы с Алисой по уши в работе!

– Мне очень жаль, – ответила я.

Вечерний бальный зал Виолы представлялся мне сном, почти сказкой. Но пузырьки игристого вина потускнели и забылись. Я вернулась к тому, что было моей жизнью. Взглянув через голову Алисы, прилежно склоненную над куском размеченной мелом ткани, я увидела гору незаконченной работы. Манекены с незавершенными платьями стояли по всей студии. А снаружи уже меркло зарево солнца.

Чувство вины обожгло мой живот – злое и коварное ощущение. Я весь вечер провела в веселой компании, а Пенни и Алиса работали не покладая рук.

– Пришлось задержаться у леди Сноумонт, – ответила я.

– Могу поспорить, что там было роскошно, – сказала Алиса, бросая кучу обрезков в мусорный ящик. – Во что были одеты леди?

– Вы не сердитесь? – с изумлением спросила я.

– Конечно, нет. – Алиса вытерла руки о передник. – Из знатных домов приходят самые хорошие заказы. Я не видела столько новых клиентов с тех пор, как здесь работаю. Вы не считаете?.. Как торговцы называют это явление? Сеть?

– Можно и так сказать, – ответила я.

Теперь многие городские леди знали меня в лицо и по имени, но, по правде говоря, я провела весь вечер в компании одного красивого герцога. У меня вырвался вздох. Какая трата времени! Я могла бы раздать наши торговые визитки или рассказать о новых расцветках шелка, а не флиртовать со знатным дворянином.

Пенни подозрительно посмотрела на меня, словно что-то прочитала на моем лице. Возможно, так и было.

– А как насчет еды? Догадываюсь, что ее там было больше, чем я видела за всю неделю.

Мне пришлось прикусить губу.

– Да, Пенни, еды было непотребно много. И я не солгу, сказав, что она имела восхитительный вкус.

Пенни встряхнула головой. Оборки ее шляпки закачались, словно крылья взволнованной птицы.

– Мой сосед потерял работу на этой неделе. Его семья перебивается крошками с прилавка пекаря и голыми костями от мясника. А знать при этом смакует всяческие деликатесы.

– Ты покупаешь еду на те деньги, которые нам платят за платья знатных дам, – ответила я и тут же пожалела о сказанных словах.

Алиса по очереди посмотрела на нас.

– Леди Сноумонт понравились ваши наброски?

Ее голос приглушала измерительная лента, зажатая в зубах.

– Да, очень. Поставьте еще один манекен. Завтра мы начнем кройку.

Я передала Пенни бумагу с мерками.

– У леди Виолы Сноумонт будет платье, которое я помогала шить, – с радостным вздохом сказала Алиса.

– О какой леди ты говоришь?

Я чуть не запрыгнула на стойку при звуке голоса моего брата.

– Кристос, не подкрадывайся так! – закричала я, бросая в него связку льняных обрезков.

– Повесь колокольчик на дверь, – ответил он. – Так ты будешь знать, когда к тебе приходят люди. Так я спрашиваю: о какой леди речь?

– Софи получила заказ от леди Виолы Сноумонт!

Пенни выбежала из мастерской, лучась улыбкой при виде Кристоса.

– Это красивое платье из розового атласа, с геометрической корсажной вставкой, – добавила Алиса.

– Прекрасное что-то цвета розового чего-то, – пошутил мой брат.

Пенни бросилась в его объятия. Я закатила глаза. Они даже не притворялись, что скрывают от меня свои отношения.

– Да уж, розового чего-то, – буркнула я.

Звон колоколов кафедрального собора прокатился по брусчатке улиц. Уже наступал конец рабочего дня.

– Алиса, закончи кайму. Пенни, подмети пол. Я уйду, когда вы закончите.

Я быстро собрала вещи для завтрашней доставки и посмотрела на доску заказов, упрекая себя за потерянные рабочие часы. Придется задержаться до позднего вечера. Мне нужно было закончить женскую сорочку и белье для леди Сноумонт – причем вести себя тихо, поскольку ателье находилось в одном ряду с жилыми домами.

– Леди Сноумонт, – сказал Кристос, когда девушки скрылись в подсобке, возбужденно перешептываясь друг с другом.

1 ... 28 29 30 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Швея-чародейка - Ровенна Миллер"