Книга The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы не можем знать этого наверняка, — возразил Джеймс.
— Да, но лучше готовиться к худшему, — хмуро отозвался Пол. — Так легче.
— Кто… поговорит с Ванессой? — спросила Лилия.
— С ней поговорю я, так это из-за меня Джозеф оказался там и это моя вина.
— «Также это поможет мне на время подготовки отвлечься от мыслей об Оливии и Элизабет», — мысленно дополнил я свои слова.
— Джейкоб, ты не знал, ты не…
— Оставим это на потом, Джеймс, — я прервал его, потому что тратить время на очищения совести, я не хотел. — Сейчас давайте решим, кто идёт со мной в атаку на завод, и кто будет возглавлять оборону Эдема.
***
— Правильно я понимаю, что один однорукий мужчина, смог обставить две дюжины твоих вооружённых ребят и скрыться? — Деймон не повышал голоса и говорил довольно спокойно, но его взгляд заставлял рядом идущего с ним мужчину покрываться испариной.
— Я не понимаю, откуда там взялся этот проход, раньше его в том помещении не было. Мы думали, что загнали его в угол и… — начал тот оправдываться, но был прерван юношей.
— Меня не интересуют оправдания, Фин, — отчеканил Деймон. — Меня интересует только результат. Помни, что я приблизил тебя и поставил во главе твой шайке, лишь потому что вы готовы выполнять грязную работу. Но если ты не сможешь с этим справиться, я заменю тебя, как Гилберта.
Мужчина сглотнул, вспоминая своего предшественника и… его крики.
О тёмной стороне Деймона знали лишь немногие в Легионе, и те откровенно побаивались её, так что старались его не разочаровывать. Хотя в таких взаимоотношениях были и свои плюсы: с одной стороны, втайне от большинства Легиона они делали, что хотели, с молчаливого согласия Деймона, а с другой выполняли особые задания для него.
— Я принесу тебе голову этого инвалида, — дрогнувшим голосом ответил мужчина.
— Нет, — покачал головой Деймон. — Убивать ты его будешь только в крайне случае, пока что мне он нужен живым. И помни, Фин, если я узнаю, что ты убил его, дабы не париться, ты об этом сильно пожалеешь. Понял?
— Понял, — кивнул тот ему.
— Чудно, — улыбнулся глава Легиона. — Тогда ступай.
Ещё раз кивнув Деймону, мужчина побежал выполнять полученный приказ.
Джозеф для Легиона был как угрозой, так потенциалом: первым он становился в случае, если он вернётся в Эдем, тогда знания о брешах в обороны Легиона, над которой он работал, уйду к ним. Вторым же он станет, если удастся его поймать, в таком случае та самая оборона и будущие проект с его знаниями и опытом, станут в разы лучше.
Вскоре Деймон оказался у железной двери с решетчатым окошком. Её сторожили двое вооружённых мужчин.
Те, завидев его, открыли дверь Деймону и позволили ему туда войти. Комната была не обширной, с голыми серыми стенами, с столом в углу, на котором был графин воды и с одной яркой висячей лампой. В её центре стояло три стула, два из них были рядом и на них сидели связанные девушки, а третий пустовал и стоял напротив них.
Стоило только ему оказаться в их поле зрения, как в Деймона тут же устремились два яростных взгляда: первый будто метал молнии, а второй превращал в лёд.
Однако эти взгляды нисколько не поколебли юношу, и тот ответил на них лёгкой улыбкой.
— Давно не виделись, девушки, — произнёс Деймон, садясь на стул и закинув ногу на ногу. — В последний раз мы были наедине, когда вы подловили меня у бар Эдеме и стали угрожать. Иронично.
— Мы тогда уже понимали, что тебе доверять нельзя, — пожалуй, с количеством ядом в этих словах Элизабет, можно было поспорить с оным запасом змеи. Правда к яду ещё шла лёгкая хрипота – голос девушки не до конца пришёл в норму после нападения.
— Но тогда ты хотя бы действовал осторожно. Сейчас же ты делаешь всё наоборот, — голос Оливии напротив, был холоден как лёд. — В чём смысл этой авантюры?
— Вытянуть наружу настоящего Джейкоба и сделать его свободным от вас, — Деймон улыбался так, словно произнёс очевидную вещь.
— Настоящего Джейкоба? — нахмурилась Элизабет. — Что за бред ты несёшь?
— Она знает, что я имею в виду, — Деймону взглядом указал на рядом сидящую Оливию.
— Он хочет сделать Джейкоба таким же, как он сам, — ответил Оливия под взглядом подруги. — Он… уже был почти таким, после твоей «смерти».
— И это по-твоему настоящей и свободный Джейкоб?! — прорычала Элизабет, снова устремив прожигающий взгляд на лидера Легиона. — Он не такой как ты!
— Ошибаешься, — улыбка Деймона стала самодовольной. — Он убивал собственных людей ради своего выживания, он безжалостно вырезал своих врагов, которые посмели причинить вам вред, не жалея даже женщин и детей. Джейкоб точно такой же, как и я – он действует лишь ради своих желаний и целей. Однако они исказились из-за его зависимости вами. Теперь он исполняет не свои, а ваши желания.
— На все эти поступки были причин, — ответила ему Элизабет, но от Деймона не скрылась, как в её голос, хоть и на немного, убавилось уверенности.