Книга Бука - Туутикки Толонен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкки. Кто? Почему? Ой, ладно, ладно… В прошлый раз ты сказал, что здесь водятся не только буки. Ты говорил про зеленого эльфа?
Халат. Возможно… Следующий вопрос! Майкки. Какой же ты вредный! Ладно. Какую третью подсказку ты не успел дать в прошлый раз?
Халат уселся поудобнее, точно настраивался на серьезную беседу.
Халат. Третья подсказка такая: буки живут по-другому, не так, как люди. У них нет семьи, зато есть цепочки.
Майкки. Цепочки? Такие украшения?
Халат. Вовсе не украшения. Вот послушай. У каждой буки есть свое место в цепочке, и его не может занять никто другой. Они держатся друг за друга, как звенья одной цепи. Если заманить к себе одну буку, за ней придут и остальные.
Майкки. Ничего не понимаю. Как это – держатся друг за друга? Руками?
Халат. Конечно, не понимаешь… Ты ведь…
Майкки. Ну, кто я?
Халат. Ты человеческий детеныш. Поэтому я тебя и выбрал.
Майкки. Ты меня выбрал? Вообще-то ты раньше был халатом Каапо, и, по-моему, это мама выбрала тебя в магазине.
Халат. Много ты понимаешь.
Майкки. Я сейчас разозлюсь!
Халат. Подожди, я еще не договорил.
Майкки. Так договаривай!
Халат. Терпение, дружок. Слушай внимательно. У бук есть порядок расположения. И порядок следования. Даже когда они далеко друг от друга, они должны возвращаться на свое место. Понимаешь?
Майкки. Нет.
Халат. И чего ты не понимаешь на этот раз?
Майкки. Я видела несколько бук одновременно, и они никогда не стояли ни в каком порядке и никуда не возвращались.
Халат. Уверена? Ты знаешь, где они сейчас?
Майкки. Наверное, бегают по лесу.
Халат. Вообще-то нет.
Майкки. А где же?
Халат. Ищут друг друга.
Майкки. Зачем?
Халат. Если один из их цепочки показался, остальные должны прийти следом. Но сейчас у них кто-то потерялся, и они не могут вернуться домой. Кто-то хочет помешать им вернуться.
Майкки. Вот глупости-то.
Халат. Ну, у всех свои привычки. Плохих героев тут хватает, но есть и хорошие.
Майкки. Буки не плохие!
Халат. А я разве говорил, что буки плохие?
Майкки (подумав). Буки хотят вернуться туда, откуда пришли?
Халат. А ты как считаешь? Конечно, каждому хочется домой. Здесь им тесно. От них летит пыль. Их пугаются люди.
Майкки. Это правда.
Халат. Люди с давних времен недолюбливают тех, кто непохож на них самих.
Майкки. Фу, как это гадко.
Халат. У вас ведь тоже есть бука.
Майкки. Но она очень славная. Мы ее не обижаем!
Халат. Неважно. Как думаешь, где ей лучше: у вас в шкафу или у себя дома?
Майкки. Что?
Халат. Ты все верно расслышала.
Майкки еще немного подумала и осторожно спросила:
– А твой настоящий дом… тоже где-то далеко?
Халат хрипло рассмеялся:
– Скажешь тоже! Я просто халат! Но бука есть бука, а никакая не нянька. Понимаешь?
– Понимаю, – отозвалась Майкки.
Ненадолго наступила тишина.
Майкки. А где сейчас та бука, которой не хватает в цепи?
Халат. Ха! Ты думаешь, я знаю ответы на все вопросы? Что-то знаю, а что-то нет. Могу сказать одно: включай голову! Информации у тебя достаточно. Дам еще одну, последнюю подсказку: ищи ответ у Каапо под мышкой.
Майкки. У Каапо… где? Ты с ума сошел? Халат. Нас скоро прервут.
Майкки. Что?
Халат. Нас скоро прервут. Майкки! Ты сможешь во всем этом разобраться. Я не зря тебя выбрал. И позаботься об Алисе.
В это мгновение в замке входной двери повернулся ключ. Алиса вздрогнула. Халат безжизненно обмяк, соскользнул на пол и улегся там синим комком.
– Хо-хо, есть тут кто живой? – послышался из прихожей знакомый голос. – Каапо? Хилла? Майкки? Вы что, все спите?
– Кто это? – испуганно прошептала Алиса.
– Это мой папа, – ответила удивленная Майкки. – Ну, Незримый Глас. Пап, я здесь, в ванной!
Сердитый новорожденный
В это время Каапо в лагере ненадолго заснул и снова проснулся. Он лежал в темноте, мерз и думал. Оскар рядом с ним сопел и ворочался во сне. Каапо попытался устроиться поудобнее на тонком туристическом коврике. Его беспокоило исчезновение Майкки и Алисы. Беспокоило, как сосновая шишка под боком. Он, конечно, знал, что Майкки не пропадет. Наверняка они пошли с Алисой домой и Уруру тоже с ними. Но все-таки. Маме бы все это не понравилось.
Каапо был готов уже сам пойти домой, но потом передумал. Неправильно уходить из лагеря, никому ничего не сказав. Надо хотя бы дождаться рассвета, а он уже скоро. Хорошо летом.
Каапо тревожился и за бук. Куда они все подевались? Они ведь принесли завтрак, то есть все шло так, как Каапо и рассчитывал. А потом вдруг что-то случилось. Его первая букотеория оказалась неверной, и теперь Каапо так и эдак крутил ее в голове. Где он ошибся? Чего не предусмотрел?
Каапо скорчил рожу в темноте. Уснуть, конечно, уже не получится. Он сел и нащупал в рюкзаке фонарь. Взял под мышку одеяло, книгу Рунара и вышел из палатки. Завернулся в одеяло поплотнее и сел на мокрый от росы луг. Было тихо, прохладно и пусто – самое темное время летней ночи. Каапо вгляделся в темноту, и темнота взглянула на него в ответ. «Зачем ты сюда пришел, чего ищешь?» – казалось, спрашивала ночь.
У Каапо к ночи не было никаких вопросов. Он натянул одеяло на голову – получилась как будто маленькая палатка, – включил фонарь и открыл книгу на оглавлении. Взгляд упал на заголовок «Человеческие черты». То есть у бук они есть? Каапо долистал до нужной страницы и сразу заметил, что эта глава короче остальных.