Книга Афера с бейсбольными открытками - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тире никого не было, хотя несколько ламп горело. В противоположном конце, в тридцати пяти футах от входа, из стены торчали металлические штыри, на них висели бумажные мишени.
— Эти штыри легко поворачиваются, чтобы менять мишени, — пояснил Фрэнк.
— Похоже, охранники частенько попадают в «молоко», — заметил Джо. — Видишь дырки на стене за мишенями?
Он направился прямо туда, чтобы осмотреть стену вблизи, как вдруг услышал глухой стук.
Но времени обернуться и посмотреть, что там случилось, у него уже не было: тяжелый предмет обрушился ему на голову. И все исчезло.
Джо понятия не имел, как долго он был без сознания. С трудом приподняв голову, он хотел крикнуть, позвать — и тут обнаружил, что его рот заклеен пластырем, а руки-ноги связаны.
Джо попытался высвободиться, но вдруг замер. Он услышал чьи-то голоса, громкие окрики.
И вдруг прямо перед его глазами как будто разом вспыхнули десятки крошечных огоньков. В их свете он увидел, что находится в какой-то узкой западне. Рядом с ним в полном беспамятстве валялся Фрэнк.
Джо пригляделся, светящиеся дырочки перестали расплываться. Он потянулся вперед, приложил глаз к одной из дырок и…
То, что он увидел, привело его в ужас. В дальнем конце помещения стояло десять мужчин в хаки — охранники. И каждый держал у плеча винтовку М-14.
Внезапно Джо понял. Он и Фрэнк лежали за тонкой перегородкой, как раз позади мишеней. С тем же успехом они могли бы стоять с завязанными глазами у стенки.
— Занять огневую позицию! — резко скомандовал офицер. — Готовьсь!..
РЕШАЮЩИЙ УДАР
Отчаянным усилием Джо выдернул одну ногу из пут. Изо всех сил саданул ею по тонкой алебастровой перегородке, ожидая, что в любой миг послышится команда «Огонь!» и вслед за тем прогремят смертоносные выстрелы. Он еще сильнее ударил ногой по перегородке и почувствовал, что она дала трещину.
— Не стрелять! — услышал он вопль офицера.
Джо продолжал отчаянно лягаться. Пока взвод охранников бежал к перегородке, он успел проделать в ней порядочную дыру.
Офицер развязал Джо руки и сорвал пластырь со рта.
Джо немедленно кинулся к брату и принялся расталкивать его. Фрэнк застонал. Его посадили там же, на полу тира. Понемногу он стал приходить в себя.
— Что случилось? — слабым голосом спросил он.
— Кто-то решил, что из нас получатся неплохие мишени, — сказал Джо. — И есть только один способ узнать кто это. — Он повернулся к офицеру. — Если не возражаете, — сказал он ему, — вернитесь, пожалуйста, на огневую линию и стреляйте. Нам хотелось бы, чтобы парень, который все это учинил с нами, решил, что его невинная затея удалась.
Офицер удивленно поглядел на братьев, но все же кивнул, поняв, что их желание вполне серьезно.
— Ладно, ребята, — неохотно проговорил он и тут же скомандовал своим: — На огневую линию становись! Готовьсь!
Взвод занялся подготовкой к стрельбе по мишеням, а Фрэнк и Джо бросились через длинный подвальный зал к лестнице. Сверху Джо услышал чьи-то голоса. Именно в эту минуту из тира донеслись выстрелы.
— Слышишь? — спросил один голос. — Вот и кончились наши проблемы. — И говоривший засмеялся.
Джо, неподвижный как изваяние, стоял у самой лестницы. Позади него, почти вплотную, замер Фрэнк.
Разговор из верхнего зала доносился приглушенно, но вдруг Джо услышал знакомый голос:
— Этот Уормли растяпа. После всех усилий ради того, чтобы выкрасть принтер, он уронил его!
— Его счастье, что платы не разбились, — буркнул его собеседник.
— Но ты должен признать, — опять проговорил тот же знакомый голос, — что я был на высоте, вставив эти платы в старую модель «Трансверсаля» у Бэйрда. Вот и печатаем теперь фальшивки прямо у него под носом.
— Когда мы окончательно доведем все до ума, — произнес второй, — то сможем печатать что угодно. Хотя бы и деньги!
Джо повернулся к Фрэнку, собираясь что-то сказать, как вдруг они услышали сверху голос Бифа Хупера.
— Э, Форест, как дела? — спросил Биф. — Вы не видели тут Фрэнка и Джо?
— Нет-нет, не видел, — пробормотал Форест Фрэнк поднялся на несколько ступенек. Вытянувшись за спиной брата, он увидел Фореста Рейдера. Биф в это время, сказав «спасибо», повернулся и отошел.
— Вот что, я прослежу за ними, — прошептал Фрэнк брату. — А ты беги звонить Кону Райли. Нам надо обеспечить себе подмогу.
Джо кивнул.
— После эдаких разговорчиков у нас достаточно оснований, чтобы упрятать их надолго.
Джо соскользнул со ступенек вниз, а Фрэнк решил увидеть собственными глазами, с кем беседовал Рейдер. Он поднялся еще на одну ступеньку, но тут под ногу ему попал кусочек пластика. Раздался треск, прозвучавший, как выстрел.
— Что там?! — так и вскинулся Рейдер.
Фрэнк подался назад, но было уже поздно.
Сообщник Рейдера мгновенно выскочил на верхнюю площадку лестницы, Фрэнк оказался лицом к лицу с Китом Берком, дворецким Бэйрда. И в руках у Берка был револьвер.
— А ну, подымайся сюда! — приказал он.
Фрэнк повиновался. Рейдер выскочил из своего киоска и стал за боковой его стенкой. Он тоже держал в руке пистолет.
— Где твой брат? — злобно спросил Форест Рейдер.
— Осматривает киоски, — ответил Фрэнк. — Хочет приобрести открытку Вилли Мак-Кови 1960 года. Только настоящую.
— Ступай отыщи Джо Харди! — приказал Рейдер Берку.
— Н-да, Берк, — сказал Фрэнк. — А ведь у вас с Уормли дела-то не блестящи.
Берк оторопел.
— Откуда тебе известно мое имя? — прошипел он, побагровев.
— А мы не только имя твое знаем, — сообщил Фрэнк преступнику, — мы знаем также, что ты тот самый вкладчик «Трансверсаля», которого не нашел в Нью-Йорке наш отец.
— Все это уже не важно, — прорычал Рейдер. — Иди отыщи его братца, да прихватим еще их дружка Бифа Хупера.
Берк колебался, глаза его лихорадочно бегали.
Фрэнк видел — он на грани панического срыва. Но все же Берк подчинился и поспешно ушел.
Фрэнк понимал: ему во что бы то ни стало нужно выиграть время.
— Одно оставалось для нас загадкой, — сказал он. — С чего вдруг кому-то вздумалось подделывать именно открытки с бейсболистами?