Книга Дыхание дьявола - Томас Тимайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивнула.
– Естественно. Сама думала, что это нужно сделать.
Оскар откусил кусок папайи и сказал с набитым ртом:
– И подсоединил к проволоке аккумулятор. На случай, если у Ван Баккена появится непреодолимое желание попасть на корабль. Если он случайно не наденет толстые перчатки и ботинки с резиновыми подошвами, то сильно обожжет пальцы.
– Этот аккумулятор весит полцентнера. Я раньше не понимала, почему он всегда возит его с собой. А где, кстати, Ван Баккен? Я думала, он приедет с вами.
Оскар покачал головой.
– Остался в Сурабае. Сказал, что должен заняться делами.
– Азартными играми, пьянкой и мошенничеством. Конечно, это нельзя запускать.
Юноша улыбнулся:
– Похоже, ты не слишком высокого мнения о нашем наместнике.
– Это так очевидно?
– Очень, – подмигнул он. – Но я с тобой согласен.
– В кои-то веки наши мнения совпали.
Оскар собрался было спросить, что она имеет в виду, но тут появился Дималь. Принц вышел из дворца и направился в сторону Лены и обоих исследователей. Его темно-синий костюм переливался в лучах солнечного света.
Шарлотта прищурила глаза:
– Что ему нужно?
– Понятия не имею. Скоро узнаем.
– Он тебе нравится?
Оскар ненадолго задумался, а потом сказал:
– Пожалуй. Никогда в жизни я бы не подумал, что он сын этого короля. Очень отличается от своего отца.
– Мне он тоже нравится. Я слышала, он несколько лет учился в международной школе и сюда вернулся совсем недавно. Интересно, что он собирается сказать.
Она вскочила и бросилась к остальным. Оскар задумчиво пошел следом.
– Есть новости, – сказал Гумбольдт. – Король Бхамбан извиняется, что вместо себя поручил своему сыну показать нам дворец и окрестности. Более того, он сообщает, что поможет нам в экспедиции, обеспечит слонами и продовольствием. Хорошо, правда?
– Не забывай, что Дималь будет сопровождать нас в качестве руководителя, – улыбнулась Элиза. – Это честь для нас.
Принц сложил руки и поклонился.
– Я с удовольствием отправлюсь с вами. Мне очень хочется снова побывать на юге. Там так красиво, много вулканов. Но сначала я покажу вам дворец. Вы будете готовы отправиться со мной через полчаса?
– Конечно, – заявил Оскар. – Вот только разгрузим слонов и можем начинать.
Наблюдатель мрачно кивнул. Властитель не ошибся. Иностранцы отправились в путь, как он и предсказывал. Их было шестеро – трое мужчин и три женщины, – это он мог разглядеть издалека, и это более чем странно. Они не похожи на местных. Цвет кожи, рост, одежда – все другое. И еще с ними было маленькое животное.
Наблюдатель еще никогда не видел такого существа. Оно выглядело неопасным, но ведь никогда не знаешь, чего ожидать. Лучше быть начеку и держать ухо востро. В своей маскировке он был уверен. Даже если они подойдут совсем близко, не отличат его от камня. Сейчас они как раз взбирались на Семеру. Их сопровождал принц.
Наблюдатель пригнулся и застыл. У него был приказ – наблюдать, и он его исполнял в точности.
Дималь тайными тропками уводил путешественников вверх от дворца. Он хотел показать горячие источники, расположенные на склоне вулкана. Подъем был крутым, и когда они поднялись, пришлось устроить привал.
Место было изумительное. В нескольких местах из земли била вода, слегка пахнущая тухлыми яйцами.
– Сера, – пропыхтел Лилиенкрон. – Где-то под нашими ногами водная артерия сталкивается с раскаленной лавой и нагревается. Давление пара выталкивает ее наверх.
– Вода помогает расслабиться и исцеляет, – добавил Дималь. – Мы используем ее дома для ванн, которые благотворно действуют на дух и тело. На севере есть чудеса и поинтереснее. На склонах вулкана можно найти дыры, достаточно большие, чтобы в них спрятаться. Там из-под земли вырывается сильный ветер. Такой сильный, что сбивает с ног взрослого мужчину. Мы называем его «нафасиблис», дыхание дьявола. На Семеру полно таких дыр. Нужно соблюдать осторожность и не подходить к ним близко. Там погибло много людей.
Пока все внимательно слушали рассказ королевского сына, Оскар поднялся на ближайший уступ и посмотрел вниз. От вида, который перед ним расстилался, захватывало дух. Дворцовый комплекс тянулся по склону километра на два. Между деревьями виднелись десятки маленьких и больших крыш, между ними мерцали огоньки.
– Идите сюда! – позвал он. – Я даже не думал, что дворец такой большой.
Все собрались около него и восхищенно любовались панорамой.
– Строители назвали его Тенга, – сказал Дималь. – Его построили индусы еще в девятом столетии. Это был самый большой храм города. Видите, дальше есть еще храмы. Тот, в котором вы встречались с отцом, используется для самых разных целей. В качестве бани, кухни, конюшни, склада или резиденции официальных гостей. Самое большое и самое важное здание – Лоро Йонггранг, настоящий дворец. Он посвящен богу Шиве. Рельефы на внутренней балюстраде рассказывают легенду о Раме в сорока двух изображениях.
– Почему твои предки выбрали своим местом жительства индусский храм? – спросила Лена. – У них какое-нибудь особенное отношение к этой религии?
– Мои предки – индусы. Все короли Суматры и Явы были индусами. Если не учитывать местные верования, то индуизм – старейшая религия на наших островах. Она появилась задолго до буддизма, ислама и христианства.
– А какая же религия существовала здесь раньше? – поинтересовался Гумбольдт. – От нее еще что-то осталось.
– Только в отдельных регионах. Ее поглотили большие культы. – Он помолчал. – Вы слышали легенду про два острова?
Никто из путешественников ее не знал.
– Тысячу лет назад на Зондских островах жило только два народа. Один назывался анак, что значит «дети». Эти люди жили на Яве и были мирными крестьянами. Они сеяли, жали, молились языческим богам, и те давали им мир и богатство. Название второго народа было тунггал, и жили они на Суматре. Тунггалы были воинами, управлял ими король Сукарно. Племена этого народа постоянно вели междоусобные войны. Сукарно был очень богат и могущественен, но против воинственности своих подданных он был бессилен. А так как он был хитер и коварен, то придумал, как может укрепить свою власть. Пока тунггалы сражаются между собой, никто никогда не выйдет из их сильной нации.
У Сукарно появился план. Он решил подарить своим князьям земли, находящиеся на значительном расстоянии, и таким образом превратить их в своих подданных. Но все земли на Суматре уже были распределены, поэтому он решил захватить мирный остров анаков. Он пустил слух, что только золото делает человека счастливым, и тот, у кого много этого чудесного металла, – счастливый человек. Легковерные анаки во главе со своим королем Ламароком поверили слухам и начали менять своих животных и земли на золото. Сукарно раздал большую часть государственной казны, но в конце концов, остров стал принадлежать ему. Анаки не знали, куда им идти и собрались на юге, недалеко от того места, где мы с вами сейчас стоим, – он указал на Бромо. – Они были растеряны и разочарованы, и Сукарно легко окружил их и отнял свое золото. Потом он загнал их на склоны Бромо и заставил броситься в темные глубины. Ламарок прыгнул последним.