Книга Рождественские письма - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уин подошел к К.О.
— Да уж, — прошептал он. — Эту пару определенно благословили небеса.
И вот когда К.О. уже думала, что ничего более страшного произойти не может, неожиданно раздался телефонный звонок.
— Возможно, вам стоит взять трубку? — сказал врач, занимавшийся ранами Макса.
К.О. была слишком расстроена и потому пропустила его слова мимо ушей. Романтический сценарий, который она так тщательно продумала, с треском провалился. Наконец, Уин догадался, что она не в себе.
— Я отвечу, — сказал он и направился в кухню. — Квартира О’Коннор, — сказал он, снимая трубку.
Увидев взгляд, который он тут же метнул в ее сторону, К.О. пожалела, что сама не подошла к телефону.
— Это твоя сестра, — сказал Уин, убрав трубку от уха.
Даже сквозь гул многочисленных голосов К.О. услышала восторженный громкий голос Зельды. Ее кумир, доктор Уин Джеффрис, только что разговаривал с ней. Но сейчас К.О. меньше всего хотелось общаться с младшей сестрой. Сейчас она не могла обсуждать Уина с Зельдой.
Она взяла трубку, но прежде, чем успела сказать хоть слово, Зельда заверещала:
— Это действительно вы, доктор Джеффрис? Это вы?
— Вообще-то нет, — сообщила К.О. сестре. — Это всего лишь я.
— Но ведь там с тобой доктор Джеффрис?
— Да.
— Задержи его!
— Извини, что?
— Не дай ему уйти, — еще более возбужденно воскликнула Зельда. — Я звоню по сотовому. Через несколько минут буду у тебя. — Она перевела дух. — Мне просто необходимо поговорить с ним. Это важно. Мы с Заком только что здорово поспорили, и мне просто необходимо переговорить с доктором Джеффрисом.
— Зельда, — оборвала ее К.О. — Сейчас не самое подходящее время для твоего визита.
— Разве ты не слышала меня? — вскричала сестра. — Это очень важно.
На этом Зельда отключила телефон. К.О. со стоном повесила трубку.
— Что-то не так? — спросил Уин, крутясь вокруг врача, который занимался Максом.
— Это Зельда. Она хочет, точнее, ей необходимо поговорить с тобой. По ее словам, это крайне важно. — К.О. понимала, что должна предупредить его. — Она едет сюда.
— Сейчас? Ты хочешь сказать, что она сейчас приедет сюда?
К.О. кивнула.
— Очевидно, да.
Зельда не сообщила, по какому поводу у них с Заком случился спор. Но что-то подсказывало, что это имело отношение к Рождеству и теориям Уина. Замечательно. Сестра появится в самый разгар катастрофы.
— Вы заберете его в больницу? — сквозь рыдания спросила Лавон, закрывая лицо ладонями.
— Это всего лишь простая предосторожность, — ответил врач. — Необходимо тщательно осмотреть царапины.
— Я говорю не об этом ужасном человеке! — вскричала Лавон, указывая на Макса. — Я говорю о своем котике.
— О. — Врач взглянул на помощника. — К сожалению, в подобных случаях мы обязаны проинформировать Ветеринарную службу.
— Вы заберете моего Тома в… тюрьму?
— На карантин, — мягко уточнил врач.
В этот момент Лавон едва не упала в обморок. Уин обнял женщину за плечи и осторожно усадил на диван.
— Этого просто не может быть, — заголосила Лавон. — Не могу поверить, что это происходит с моим Томом.
— Вашему коту следовало…
Уин бросил на отца красноречивый взгляд, который заставил Макса замолчать на полуслове.
— У меня на всю жизнь останутся шрамы, — завопил Макс. — Надеюсь, у вас есть страховка, потому что вам придется заплатить за это. И дорого заплатить.
— Не смейте мне угрожать! — Лавон уже достаточно оправилась от шока, чтобы дать ему отпор.
Вытянув вперед руку, Макс Джеффрис вышел вслед за врачом из квартиры и проследовал мимо любопытных жильцов, столпившихся у входа в квартиру К.О.
— Тот… тот ужасный человек угрожал мне, — продолжала Лавон. — Том никогда раньше ни на кого не нападал.
— Пожалуйста, дайте мне пройти.
К.О. услышала голос сестры.
Лавон громко зарыдала.
— Мой бедный Том. Мой бедный, бедный Том. Что же с ним будет?
— Господи, что здесь происходит? — потребовала ответа Зельда, входя в квартиру.
Второй врач как раз собирал инструменты, собираясь уходить. Перепачканные в крови полотенца, которым заматывали руку Макса, валялись на полу. Здесь и без того царил полный хаос, и появление Зельды еще больше все осложняло.
— Твой отец хочет подать на меня в суд, — заикаясь, произнесла Лавон, обращаясь к Уину. — Сделай что-нибудь. Обещай, что поговоришь с ним.
Уин сел рядом с Лавон, пытаясь утешить ее.
— Я сделаю все, что смогу, — сказал он. — Не сомневаюсь, что когда отец успокоится, он прислушается к голосу разума.
Лавон вытаращила на него глаза, словно ей трудно было поверить в это.
— Не хочу тебя обидеть, но твой отец не кажется мне разумным человеком.
— Чья это кровь? — спросила Зельда, уперев руки в бока и оглядывая комнату.
К.О. попыталась заманить сестру в ловушку.
— Как ты видишь, — сказала она, обводя рукой комнату, — сейчас действительно не самое подходящее время для визита.
— Мне все равно, — настаивала Зельда. — Мне необходимо поговорить с доктором Джеффрисом. — Она подсунула ему книгу и ручку. — Не могли бы вы подписать для меня книгу?
В этот момент в комнату вошел человек в куртке с надписью «Ветеринарная служба», держа в руках переносную клетку для животных. На его рубашке висел бейджик с именем Уолт.
Уин быстро подписал книгу, не сводя глаз с работника Ветеринарной службы.
Лавон взглянула на Уолта и разразилась слезами. Она закрыла лицо ладонями и принялась раскачиваться из стороны в сторону.
— Где кот? — спросил Уолт.
— Мы закрыли его в ванной, — ответил врач.
— Пожалуйста, только не делайте ему больно, — рыдала Лавон. — Пожалуйста, пожалуйста…
Уолт поднял руку, обнадеживая ее.
— Я каждый день сталкиваюсь с подобными ситуациями. Не беспокойтесь, мисс, я буду ласков с вашим котиком.
— Доктор Джеффрис, доктор Джеффрис…
Зельда проскользнула мимо К.О. и почти забралась на колени к Лавон, чтобы приблизиться к Уину. Она уселась на кофейный столик и уставилась на него.
— Мне действительно необходимо поговорить с вами.
— Зельда! — К.О. возмутила бесцеремонность сестры.