Книга Пусть танцуют белые медведи - Ульф Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И пусть. Это моя крыса, — не уступал Пень, — и я хочу завтра получить ее назад.
Он положил трубку.
А я-то думал, он забыл. По крайней мере, я на это надеялся. И вот он звонит и требует Блэки назад именно завтра! И мне не отвертеться. Ну, завтра будет денек!
Я медленно поплелся по лестнице в свою комнату, понимая, что в эту ночь мне будет не до сна. Слишком многое мне надо обдумать. А я в этом не мастак.
Я печально упаковываю хозяйственную сумку, директор и магистр Асп разевают рты, а кто-то раскачивается на галстуке
Наконец наступило утро. Это было неизбежно.
Солнце катило по небу, словно на аттракционе в Тиволи, и свет бил мне прямо в глаза. Я поздно заснул. Да и снилась мне потом всякая дребедень.
На самом-то деле у меня не было особых причин психовать. Что с того, что мама напустилась на нас с Торстенсоном и не дала все как следует повторить, я и так был достаточно подготовлен к зачету. Никакой беды в этом не было. И все же я страшно волновался и был неуверен в себе. Догадывался, что это будет непросто. Редко когда все складывается так, как предполагаешь.
Я уже напялил свои шикарные шмотки. Скоро пора выходить. Я никак не мог справиться с узлом галстука. У нас с отцом вечно с этим загвоздка.
Я молча погладил Блэки по шерстке. Его сердечко билось у меня под ладонью. Догадывался ли он, что нам предстоит? Вряд ли. Зверек выбрался из моих рук и принялся играть с галстуком, свободно болтавшимся у меня на шее. Он поводил по нему носом, а потом запустил в него свои коготки.
Я запихнул крысу в мамину красную хозяйственную сумку. Блэки, наверное, решил, что мы отправляемся на небольшую прогулку.
— Прощай, Блэки, — сказал я и застегнул молнию.
Тяжело ступая, я спустился в кухню, там уже все были в сборе.
Они завтракали.
Но мне было не до еды. Я просто сел и уставился на сыр, яйца, копченую конину и всякую прочую снедь, какую разложил Торстенсон. Я незаметно взял немного сыра и колбасы, завернул в хозяйственную бумагу и сунул в карман.
— Не волнуйся, — подбодрил меня Торстенсон. — Все будет хорошо!
Он посмотрел на меня, но я отвел взгляд.
— Не поможешь мне завязать галстук? — попросил я маму.
Она, конечно, помогла. Ее пальцы ловко управлялись с любыми узлами. Раз — и галстук сидит как надо.
— Вот так! — сказала мама.
— Класс! — похвалил я.
— Не придавай этому слишком большого значения, — шепнула мама мне на ухо. — Не так это и важно, знаешь.
— Угу, — кивнул я.
Но она ошибалась. Все было очень даже серьезно.
— Удачи! — пожелал Торстенсон, когда я проходил мимо с хозяйственной сумкой в руке, глаза его лучились радостью.
На школьном дворе было пусто. Я надеялся встретить там Пня, чтобы передать ему Блэки, пока все не началось. Но Пня нигде не было, и я поплелся в школу.
Я поднялся по истертым каменным ступеням, прошел мимо учительской. Дверь была открыта. Мне показалось, что я слышу голоса директора и магистра Аспа. Они говорили обо мне. Но мне было наплевать. Ничего не хотелось слышать.
В коридоре, как водится, мигала лампа дневного света. Сколько раз стоял тут, прижавшись к вешалкам! Я снял пальто, а потом потянул ручку двери.
К счастью, она была не заперта.
Я прошел к своей парте и сел, расстегнул молнию на сумке и вынул Блэки. Он заморгал от света, зевнул, так что стали видны острые зубки, и замолотил хвостом.
Я принялся гладить его по спинке, пока он не затих на крышке парты.
— Мы им еще покажем! — прошептал я. — Они еще увидят! Верно?
В тот же миг я услышал, что кто-то копошится за дверью.
Я быстро сунул Блэки в парту, пихнул туда же колбасу и сыр, которые принес в кармане, и закрыл крышку.
— Сиди тихо, Блэки, — сказал я. — Ради всего святого, затаись как мышь.
Я едва успел сесть как ни в чем не бывало, как в класс в своем дурацком берете прошествовала Габриелла — с учебником биологии под мышкой и радостной улыбочкой на физиономии.
— А ты уже здесь? — удивилась она.
— Ага.
— Мне показалось, я слышала голоса, — сказала она и огляделась по сторонам, словно предполагала увидеть еще кого-нибудь.
Но увидела только плакат с перелетными птицами.
Вскоре заявились и остальные ребята и расселись по местам. Но Пня все не было. Он не приходил с той самой контрольной на прошлой неделе. Зато директор был уже тут как тут. Уселся на стул у дверей, закинув ногу на ногу, и уставился на меня.
Присутствие директора было непривычным.
Асп был сам не свой. Он беспокойно вертелся, словно проглотил жвачку. Время от времени он улыбался без причины и поглядывал на директора.
Все это страшно раздражало. Мы сами тоже были не в себе. Фиффи поминутно роняла на пол свою ручку, пока Асп не попросил убрать ее в парту. Нога Кило сама собой дергалась. С ним всегда так, когда он волнуется.
Фредде, когда его спросили, как называются детеныши тюленя, принялся заикаться. Асп залился краской, а Гитан начала хихикать и не могла остановиться. Фредде было жалко: он явно знал ответ.
— Данне! — сказал Асп. — Неужели ты не можешь сидеть спокойно? Не пойму, что на вас нашло!
Мы все старались вести себя как можно лучше, чтобы Асп не стыдился за нас. Но чем больше мы старались, тем хуже выходило.
Через какое-то время открылась дверь. Это явился Пень. Увидев директора, он едва снова не захлопнул дверь.
— Проходи и садись, — только и сказал Асп.
Он даже не спросил, где Пень пропадал два последних дня. Проходя мимо моей парты, Пень посмотрел на меня.
Я кивнул.
Вскоре настал и мой черед. Я увидел, как Асп смотрит на меня. Видно, надеялся, что я спасу положение. Я догадывался, что это из-за меня пришел директор.
Я закусил нижнюю губу.
— Лассе, — сказал Асп.
Я посмотрел в его добрые глаза и понял, что все будет сложнее, чем я предполагал.
— Не мог бы ты для начала назвать несколько млекопитающих, которые обитают в морях? — попросил он, покосившись на директора.
Тот откинулся на спинку стула. Солнце светило в окно. Оно было приоткрыто, поскольку от солнца в классе было жарко. Я почувствовал, как меня прошибает пот. На улице тенькала синица.
Я старался ни о чем не думать.
— Лассе, — окликнул меня Асп, — ну же, начинай!