Книга Возмездие - Мэри Брендан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйчел сглотнула и облизнула губы.
– Ты хочешь сказать, что отказываешься от данного тобой слова?
– Я хочу сказать, что я до смешного щедр и желаю получить кое-что взамен.
– Что именно?
– Что? – повторил Коннор с усмешкой. – Речь идет о двух вещах. Начну с приятного. Я хочу, что ты освободила меня от одной юной особы и взяла ее себе в служанки. Не по своей вине эта девушка попала в сложную ситуацию. Она будет тебе хорошей помощницей. Что же касается платы, то об этом ты можешь не беспокоиться. Я буду продолжать оплачивать ее работу и ее содержание. Я просто хочу, чтобы она покинула мой дом…
– По-твоему, ты сообщил мне нечто приятное?! – с сарказмом спросила Рэйчел, вновь встав у металлической решетки террасы. – Ты и вправду отвратителен. Неужели ты решил, что я соглашусь приютить в своем доме одну из твоих любовниц, которая забеременела от тебя? Неужели ты рассчитывал, что я помогу тебе избежать скандала?
– Да, да. Именно поэтому я хочу, чтобы ты взяла девушку в свой дом. Я хочу, чтобы ты помогла мне избежать скандала. Ради девушки, не ради меня. Меня сплетни не волнуют. Очень скоро я буду далеко отсюда. Ее брат утверждает, что она все еще девственница, так что о беременности речь не идет. Но она необыкновенно мила, и из-за этого у нее возникают определенные трудности. Ее брат старается защищать ее. Некоторых сплетников уже заинтересовали мои отношения с двумя этими молодыми людьми, живущими в моем доме. Я хочу положить конец сплетням о том, что у меня в доме на Беркли-сквер появилась четырнадцатилетняя любовница. Подобные слухи могут осложнить жизнь девушки. Она не сможет найти приличную работу, когда я уеду в Ирландию. Она и ее брат работают сейчас у меня только потому, что им больше некуда податься.
– Боже праведный! Четырнадцать лет! Да ведь она совсем еще ребенок! Всего на два года старше нашей Сильвии! – воскликнула Рэйчел. – Неужели тебе недостаточно твоей итальянки? Или она уже слишком стара для тебя? Неужели ты действительно полагаешь, что я поверю, будто ты помог этим бедняжкам и приютил их в своем доме исключительно по доброте душевной? Ты что, за дурочку меня принимаешь? Думаешь, я настолько глупа?
– Нет, я вовсе не считаю тебя глупой и не надеюсь, что ты мне поверишь. Ты единственная из всех, кого я знаю, считаешь меня лжецом. Но сейчас это неважно. Я хочу заключить с тобой сделку. Ты хочешь, чтобы свадьба твоей сестры прошла в имении Уиндраш. Я же хочу, чтобы ты мне в ответ сделала одолжение. Стоить оно тебе ничего не будет. Никаких затрат. Только прибыль. Ты получишь двух дополнительных работников. Бесплатно. И работать они будут у тебя столько времени, сколько ты пожелаешь. Но если ты все же решишь отказаться от них, дай им хорошие рекомендации. Это мое единственное условие: ты отпускаешь их от себя с хорошими рекомендациями.
Рэйчел в смятении смотрела на Коннора. Ей даже в голову не могло прийти, что он попросит ее укрыть его любовницу с сутенером в придачу. Видимо, ему доставляло удовольствие злить ее. Этакое своеобразное развлечение – принуждать женщину (которая когда-то должна была стать его женой и которая отвергла его) приютить одну из его нынешних любовниц. Коннор, безусловно, мстительный человек, и сам признает это. Его цель – отомстить ей, свести с ней счеты. И этого он тоже не скрывает. И для достижения своей цели он прибегнет к любым методам, порой самым необыкновенным. И это, в определенной степени, даже восхищало Рэйчел.
Недавнее признание матери Коннора, что ее сын временами может терять над собой контроль и становиться настоящим «дикарем», обеспокоило Рэйчел. Этот человек был готов лишить ее наследства. Как же ей быть? Она должна сохранить то, что по праву принадлежит ей. И в этом нет ничего постыдного. Рэйчел решила прибегнуть к обману. Другого пути у нее не было. Надежда на то, что она сможет договориться с этим человеком, растаяла.
Рэйчел лихорадочно соображала. Согласие на предложение Коннора может сыграть ей на руку. Она сумеет повернуть дело в свою пользу.
В настоящее время в доме в Бель-Гарденс действительно недоставало прислуги. Норин выбивалась из сил, выполняя различную работу по дому. Мистер и миссис Гримшоу были уже слишком стары и не могли содержать дом в прежнем безупречном порядке. Рэйчел же не могла позволить себе лишние траты на прислугу.
Коннор следил за выражением глаз Рэйчел, за тем, как она нахмурила темные брови, видимо обдумывая его предложение. Если она не верит в его альтруизм, подумал он, то как она воспримет его следующую просьбу?
– До твоего отъезда домой я напишу твоему отцу и объясню ему ситуацию, – сказал Коннор, возобновляя разговор. – Я уверен, что он не будет возражать и возьмет эту пару на работу в Уиндраш.
– Да, да, конечно, – с горечью ответила Рэйчел. – Уверена, что ради тебя он согласился бы взять в свой дом даже дюжину твоих бывших любовниц. Разве мой отец может тебе в чем-то отказать? Ведь ему всегда нравилось все, что ты делаешь.
– Итак, моя вторая просьба…
Услышав эти слова, Рэйчел почувствовала некоторое волнение и осторожно взглянула на Коннора.
– Почему ты так презираешь собственного отца?
– Неправда, – ответила она сквозь зубы. Коннор пожал плечами.
– Ты смогла обмануть меня.
– Да, я смогла. А вот отец не смог. Вот почему он проиграл тебе Уиндраш и вот почему я вынуждена сейчас быть здесь и выслушивать твои бесконечные требования…
– И одно из них – желание знать, почему ты так презираешь своего отца. – Коннор улыбнулся.
– Возможно, потому, что он по глупости до сих пор очень хорошо отзывается о тебе, – резко ответила Рэйчел.
– Я так и думал. Но в моих силах это изменить. Ты этого хочешь? В таком случае, Рэйчел, ты будешь обо мне высокого мнения? Если я заставлю твоего отца ненавидеть меня?
– Скажи, что ты имеешь в виду. У меня нет желания разгадывать загадки.
Да, подумал Коннор, он мог бы загадать ей великое множество загадок. Он мог сказать Рэйчел о своем разговоре с ее отцом, а мог и умолчать о нем, и она продолжала бы думать, что ее родители обязаны Коннору тем, что до сих пор живут в имении Уиндраш. Он мог вернуть ей право на ее дом, а мог и оставить это право себе. Коннор получал удовольствие от сознания того, что эта женщина сейчас была в его власти.
– Ты не любишь моего отца. Он тебе не нравится. Да? – спросила Рэйчел, помолчав. – Он о тебе такого высокого мнения, а ты его не любишь.
– У меня нет никаких причин не любить его. Мистер Мередит всегда очень хорошо относился ко мне.
– Хорошо?! – крикнула Рэйчел обиженно. – Он всегда относился к тебе как к своему родному сыну. Это гораздо больше, чем просто «хорошо». По-моему, одного слова тут недостаточно. Он проводил с тобой невероятно много времени… Прогулки верхом, посещение клубов, игра в карты…
– Ты ревновала своего собственного отца?
Рэйчел, не выдержав, истерично засмеялась.