Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Рассказы о привидениях - Кэролайн Кин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рассказы о привидениях - Кэролайн Кин

258
0
Читать книгу Рассказы о привидениях - Кэролайн Кин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

Отец объяснил, что семья пользовалась только центральной частью дома. Одно крыло было отдано под орхидеи, в другом, меньшем, располагалась семья садовника.

Услышав голоса, из левого крыла вышел низкорослый, толстый, темноволосый мужчина и представился как Джо Хендрикс.

— Я — Нэнси Дру, а это мой отец, — сказала юная сыщица. — Какое дивное место. Я просто не представляла, что здесь так красиво!

— А я направляюсь в большую оранжерею, — сказал садовник. — Хотите сначала посмотреть ее или пройдете в дом?

Нэнси бросила взгляд на отца. Он кивнул.

— Сначала в оранжерею, — ответила она. — Может, вы расскажете нам что-нибудь о привидениях?

Хендрикс напряженно посмотрел на нее, его плечи резко передернулись. Несколько секунд он стоял молча, потом пришел в себя и ответил:

— О, вы уже в курсе. Не берите в голову. Все это разговоры, и не более того. В оранжерее нет никакого привидения.

Нэнси ничего не сказала. Они с отцом последовали за садовником и вскоре пришли к огромной оранжерее. Это было куполообразное строение, сделанное почти полностью из стекла. Нэнси была поражена, что все ячейки уже восстановлены.

Хэндрикс повел гостей внутрь. К ним сразу же вышел молодой человек, которого садовник назвал Кики.

— Это мой ассистент, — объяснил он. Нэнси, которая недавно была на Гавайях, спросила:

— Ваше имя звучит как полинезийское. Ваши предки не из тех краев?

— Верно.

— Скажите, пожалуйста, — спросила Нэнси, когда они шли за ним по узкому проходу между посадками изысканных орхидей, — а что это за сладкий запах? Это не орхидеи?

— Нет, мы еще выращиваем розы и некоторые виды лилий, — ответил Кики. — Их обычно поставляют в местные цветочные магазины.

В конце прохода была дверь, ведущая в закрытую комнату. На ней висела табличка: НЕ ВХОДИТЬ.

— А что там? — спросила Нэнси.

— Лаборатория, — ответил Кики, но от объяснений уклонился.

«Это, должно быть, то самое место, где проводились секретные эксперименты по получению редкой орхидеи, — подумала Нэнси. — Как бы это выяснить, не показавшись чрезмерно любопытной? — она быстро соображала. — А что, если теперь здесь занимаются чем-то еще? Все это легальный бизнес или какие-то тайные операции?»

— Нэнси, нам надо еще осмотреть остальные владения, — обратился к ней мистер Дру. Он повернулся и пошел к выходу. Нэнси последовала за ним.

Хэндрикс и Кики вскочили в маленький грузовик и поехали впереди по направлению к красивому дому в колониальном стиле.

Когда все вошли внутрь, Нэнси ахнула. Снизу из красивого холла вверх вела винтовая лестница. Там, посреди лестницы, словно привидение стояла белая фигура. На ней было легкое, ниспадающее многоярусными складками белое платье, на плечи падали длинные белые прямые волосы. Лицо, довольно привлекательное, тоже было белым, как снег. В правой, вытянутой в сторону руке она держала стеклянную пробирку, из которой капала какая-то темно-синяя жидкость.

От испуга Хендрикс издал невнятный булькающий звук и вылетел за дверь. Кики поспешил за ним. А Нэнси с отцом остались стоять, не спуская с фигуры глаз. Привидение стало приближаться. Однако, спустившись вниз, фигура резко свернула под лестницу и скрылась.

— Куда она девалась? — спросил мистер Дру. Нэнси показала на дверь под лестницей, бросилась туда и распахнула ее. Привидения нигде не было. Лестница вела вниз.

Нэнси стала спускаться, но отец схватил ее за руку.

— Нет, — сказал он. — Ты не должна рисковать.

— Ну, пап, пожалуйста, не останавливай меня. Пошли вместе, — стала упрашивать Нэнси. Она дотянулась до выключателя и зажгла свет.

Отец нехотя последовал за ней, крепко держа дочь за руку. Через какое-то время оба они начали чихать. В помещении было сыро, пахло плесенью. Привидение исчезло.

Отец с дочерью с интересом осматривались по сторонам. Подвал, в котором они оказались, напоминал теплицу, но без солнца. На многочисленных, в несколько рядов, полках стояли горшки с посадочным материалом, но нигде не было ни одного росточка. Нэнси сунула в один горшок палец и нащупала маленькую луковицу.

— Орхидеи! — воскликнула она. — Наверное, инкубационный период проходит в темноте. Мистер Дру улыбнулся.

— Нэнси, я начинаю подумывать, не купить ли для тебя «Орхидиану». Я и не подозревал, что ты заинтересуешься здесь чем-то помимо привидения.

Нэнси слегка усмехнулась, но потом вдруг посерьезнела.

— Пап, пошли наверх, я хочу посмотреть, что это за синяя жидкость. У меня есть кое-какие догадки.

Когда они вернулись в холл, Нэнси принялась осматривать пол в поисках пятен от синей жидкости. Найдя одно из них, она мазнула по нему пальцем, понюхала, потом вытерла липкий мазок бумажным носовым платком, который достала из кармана.

— Почти как клей, — сказала она. — Я думаю, это может быть живица,[3]смешанная с какой-то синей краской. Уж не часть ли это секретной формулы мистера Лафоржа?

Нэнси решила выяснить все до конца и стала подниматься по лестнице. На втором этаже она нашла спальню бывшего хозяина, определив ее по инициалам, вышитым на подушках. У стены стояли стеллажи и старомодное бюро со множеством отделений и ящичков. Оно было открыто. Наверху в беспорядке валялись бумаги. Полки были уставлены бутылками с жидкостью. На каждой склянке стоял порядковый номер.

«Они, скорее всего, означают последовательность опытов, — подумала Нэнси. — В бутылках с начальными номерами цвет жидкости поменялся на темно-зеленый. И ни в одной не было настоящего синего цвета. Откуда же появилась пробирка, с которой стояло привидение?»

Нэнси озадаченно огляделась вокруг и увидела карточку, висящую над конторкой.

— ФОРМУЛА СИНЕГО ЦВЕТА, — прочитала она. Запомнить формулу было слишком сложно для нее.

«Здесь где-то, наверху, должна быть лаборатория», — подумала юная сыщица. Увидев приоткрытую дверь в соседнюю комнату, она толкнула ее. Точно, лаборатория! И, судя по всему, прекрасно оборудованная. Беспорядок в комнате свидетельствовал о том, что ею пользуются и по сей день.

Некто, скорее всего, был за работой, когда услышал, что нагрянули посетители, и решил напугать их, использовав наряд привидения. Но визитеры не поддались на испуг, и тогда пришлось срочно ретироваться. Теперь Нэнси была абсолютно убеждена, что привидение — не что иное, как живое существо, играющее эту роль. Но кто? И зачем? Вне сомнений, этот кто-то был связан с секретом орхидей.

Опасаясь, что формулу могут украсть, Нэнси вынула свой миниатюрный фотоаппарат и быстро сфотографировала карточку с формулой. И в этот момент она услышала за спиной какой-то звук.

1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рассказы о привидениях - Кэролайн Кин"