Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Свет далекой Земли - Алан Дин Фостер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свет далекой Земли - Алан Дин Фостер

200
0
Читать книгу Свет далекой Земли - Алан Дин Фостер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 69
Перейти на страницу:

— Мы получили новое сообщение, — громко произнес Герлла-хин, и все повернулись в его сторону. Возникла пауза. Члены экипажа продолжали напряженно работать у своих приборов.

— Иолфы капитулировали, — объявил капитан. — Сражение формально и тактически выиграно.

В рубке раздался восторженный свист.

Странная битва, подумал Уокер. Корабли даже не обменялись взаимными оскорблениями.

— И что теперь? — поинтересовался он вслух.

— Что теперь? — откликнулась Скви. — Теперь мы обсудим с хюффийцами, как они хотят поступить со своими бывшими мучителями. — Одним щупальцем Скви протерла глаз. — В таких ситуациях цивилизованные народы заключают мирный, устраивающий обе стороны договор об отношениях, в которых не будет места угнетению и эксплуатации. Мстят обычно примитивные народы, и я думаю, что хюффийцы будут в какой-то мере настаивать на мести. — Кончики остальных щупальцев дрогнули. — Я ни на что не надеюсь, но очень хотела бы ошибиться. Во всяком случае, я очень рада, что наше вмешательство обошлось без больших жертв с обеих сторон.

Уокер, нахмурившись, смотрел на Скви. Как это часто бывало, слова к'эрему оставили его с неприятным ощущением, что она что-то недоговаривает, что она знает намного больше того, что высказывает вслух, но почему-то не желает делиться своими знаниями. Как обычно, Скви умолкла, ничего не добавив к сказанному. Уокер попытался сменить тактику.

— Но мы до сих пор не знаем, что сталось с иолльскими командами, высаженными на Хюфф, — сказал он.

— Да, не знаем, — согласилась Скви. — Мы можем лишь надеяться, что сверху поступят распоряжения, позволяющие избежать напрасного кровопролития.

Подойдя к к'эрему, Джордж принялся обнюхивать одно из ее вытянутых щупальцев, которое она стремительно отодвинула от собаки. Уокер понял, что его четвероногий друг тоже заподозрил Скви в утаивании каких-то мыслей.

— Чем ты недоволен, моллюск? Эти иолфы веками угнетали и унижали хюффийцев. Мне кажется, что было бы неплохо вытряхнуть дерьмо из пары-тройки этих негодяев.

К'эрему спрятала серебристые глаза еще глубже:

— Как типично для низших форм это упоминание кала. Другого я от тебя и не ожидала. Мы не можем из того факта, что иолфы превосходят хюффийцев в военном искусстве, а хюффийцы проявили в отношении нас дружелюбие, делать вывод о том, что хюффийцы и в других отношениях превосходят своих противников. Об этих агрессивных пришельцах мы знаем только то, что нам рассказали хюффийцы. Действительно, этих рассказов оказалось достаточно для того, чтобы подвигнуть нас — во всяком случае, тебя и нийувов — на оказание им помощи. Я считаю, что это недостаточное основание для того, чтобы обречь иолфов на вечное проклятие.

Уокер нахмурился еще больше:

— Как ты можешь принимать их сторону, Скви? Ты же видела те же страшные исторические документы, что и все мы.

Откинувшись назад, Скви высокомерно взглянула на Уокера:

— Я не принимаю сторону существ, не принадлежащих к роду к'эрему. Я говорю о том, что если у хюффийцев есть основания ненавидеть иолфов, то у нас таких оснований нет. — Пара щупальцев протянулась в сторону голографического монитора. — Возможно, наши хозяева захотят устроить показательную казнь нескольких иолфов. Но нет никаких оснований для того, чтобы и мы испытывали такое желание. Иолфы не причинили нам никакого вреда. Одно дело — вмешаться, чтобы предотвратить войну, и совсем другое — принимать чью-либо сторону.

Она права, подумал Уокер. После знакомства со свидетельствами о зверствах иолфов ему было больно это признать, но у него и его друзей действительно не было никаких причин требовать для иолфов какого-то наказания.

Или к'эрему, как обычно, имела в виду что-то еще? Если так, то было ясно, что она не горит желанием откровенничать. Уокер не стал выпытывать ее мысли, надеясь, что потом Скви сама о них расскажет. Придется дождаться лучших времен.

Нийувы не скрывали, что очень довольны таким исходом. После того как капитуляция была принята, Герлла-хин передал оформление деталей в умелые руки Берред-имр и ее помощников.

— На планете должна состояться официальная церемония, — сказал капитан и протянул двупалую руку в сторону голографической карты. — Все вооружения и боеприпасы должны оставаться в прежнем положении до подписания капитуляции и в течение некоторого времени после него, пока мы не удостоверимся в искренности намерений иолфов. Мы их не знаем и поэтому не можем полностью им доверять.

Капитан сверху вниз оглядел присутствующих своими золотистыми глазами. Один только Браук, пользуясь своим исполинским ростом, смотрел на капитана как взрослый на ребенка.

— Наша стратегия увенчалась полным успехом, — продолжал капитан. — Второй раз использовать ее мы не сможем, так как теперь иолфы знают диспозицию. Но наша военная хитрость отлично удалась. Она и должна была сработать лишь один раз. Среди военных членов экипажа есть недовольные. Они жалеют, что им не удалось испытать на практике наши новейшие вооружения.

Высокомерная Скви не выдержала и, не скрывая отвращения, отвернулась в сторону. Только вынужденное присутствие в обществе низших существ, случай и обстоятельства заставили ее сотрудничать с такими примитивными созданиями, как нийувы, не говоря уже о туукали, собаке и человеке. Надо думать, что и эти иолфы ничуть не лучше. Как же тосковала она сейчас по дому, по интеллектуальному окружению, которое хотя порой и раздражало, но все же доставляло огромное наслаждение здравомыслящими суждениями!

Обратившись к Уокеру, Герлла-хин вежливо произнес:

— Было решено, что ты, как номинальный начальник наших экспедиционных сил, должен присутствовать на церемонии капитуляции.

Уокер страшно разволновался:

— Я? Но капитуляцию должны принимать хюффийцы под вашим наблюдением. — Он умоляюще протянул вперед руки. — Я даже не знаю, что говорить и что делать.

— Тебе ничего не придется говорить, — промолвила Скви, но на этот раз никто не обратил на нее ни малейшего внимания.

— Не надо будет ничего говорить, — уверил Уокера Герлла-хин. — Требуется только твое присутствие.

Теперь, когда битва была окончена, оборка неподвижно лежала на плечах, а хвосты не шевелились.

— Побежденным иолфам будет полезно понять, что хюффийцы пользуются поддержкой не только нийувов но и четырех других разумных видов. — Он обвел взглядом всех гостей. — Вы все должны присутствовать на церемонии. — Он уважительно посмотрел на Скви: — Возможно, к'эрему снизойдет до нас и почтит своим присутствием церемонию, чтобы продемонстрировать присутствие среди победителей одного по-настоящему могучего интеллекта.

Скви, до того момента смотревшая в сторону, обернулась. Со скучающим видом она выпустила из углов розоватого рта несколько радужных пузырей, бесцельно поигрывая яркими металлическими украшениями.

— Думаю, что мое присутствие просто необходимо. Хотя бы для эффекта. Эти иолфы должны увидеть, что среди их победителей есть существа, наделенные настоящим интеллектом. Очень хорошо, я согласна участвовать. По крайней мере, у меня будет возможность еще раз искупаться в местном океане.

1 ... 27 28 29 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свет далекой Земли - Алан Дин Фостер"