Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер

315
0
Читать книгу Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 45
Перейти на страницу:

– Протестую! – вмешался Мейсон. – Вопрос вынуждает свидетелясделать собственное заключение, не подтвержденное фактами.

– Протест принят, – сказал судья.

– Какими же они вам показались?

– Возражаю по тем же причинам, – опять вмешался Мейсон.

– Послушайте, – бодро заговорил окружной прокурор, – выдавно занимаетесь сдачей лодок напрокат для рыбной ловли, не так ли?

– Да, сэр.

– За это время вы, наверное, часто видели кровь на вашихлодках?

– Да, сэр.

– Умеете ли вы определять свежесть крови по цвету?

– Да, сэр.

– Свидетеля спрашивают о рыбьей крови? – осведомился Мейсон.

– Ну… да, – согласился Бергер.

– Я хочу спросить обвинителя, считает ли он, что пятна,которые так его интересуют, были пятнами рыбьей крови?

– Это была человеческая кровь! – рявкнул прокурор.

– Я думаю, что свидетеля нельзя признать специалистом почеловеческой крови на том основании, что он часто имел дело с рыбьей кровью.

– Принцип один и тот же, – завелся Бергер. – Рыбья кровь,как и человеческая, при высыхании меняет оттенок.

– Должен ли я считать, что обвинитель сейчас выступает вкачестве эксперта? – с невинным видом спросил Мейсон.

Судья Хартли улыбнулся:

– Полагаю необходимым согласиться с защитой, господинпрокурор. Если вы всерьез пытаетесь квалифицировать этого человека какэксперта, вы должны в первую очередь доказать, что между рыбьей и человеческойкровью существует подобие.

– Хорошо, – сказал прокурор, – я сумею доказать это припомощи другого свидетеля. Вы не сомневаетесь, что правильно его опознали,мистер Джили?

– Нет, сэр.

– Он находился в лодке в тот момент, когда по темномупредмету в воде было нанесено несколько ударов ножом?

– Да, сэр.

– Имелись ли упомянутые вами пятна на лодке, когда высдавали ее?

– Нет, сэр.

– Но они появились на ней, когда лодку вернули?

– Да.

– Где сейчас находится эта лодка?

– В полиции.

– Когда ее забрала полиция?

– Примерно через десять дней.

– То есть шестнадцатого июня?

– По-моему, пятнадцатого.

– Нашли ли вы что-нибудь еще в этой лодке, мистер Джили?

– Да, сэр.

– Что?

– Кинжал в ножнах с именем «Джон», выгравированным нарукоятке с одной стороны, и инициалами «М.М.» – с другой.

– Где этот кинжал?

– Его тоже забрала полиция.

– Когда?

– Тогда же, когда и лодку.

– Вы смогли бы его узнать?

– Да.

Гамильтон Бергер развернул мягкую бумагу и вынул из нее нож.Протянув его свидетелю, он спросил:

– Видели ли вы когда-нибудь этот нож?

– Да. Это тот самый, который я нашел в лодке.

– И он выглядит точно так же, как и тогда, когда вы егонашли?

– Не совсем, сэр. Тогда на нем были следы крови. Я хочусказать, тогда на нем были красные липкие пятна.

– Ваша честь, высокий суд, пятна были удалены с ножа влаборатории для проведения анализа. Свидетель в вашем распоряжении, мэтр.

Мейсон улыбнулся Джили:

– Вы были когда-нибудь осуждены, мистер Джили?

Физиономия адвоката была сама доброжелательность.

Гамильтон Бергер вскочил с места, явно готовый выразитьпротест, но тут же медленно опустился в кресло.

Джили отвел свои водянистые глаза от лица Мейсона иуставился в пол.

– Да, сэр.

– Сколько раз?

– Дважды, сэр.

– За что?

– Один раз за воровство.

– А за что второй раз?

– За лжесвидетельство.

Улыбка Мейсона стала еще шире.

– На каком расстоянии вы находились от лодки, когданаблюдали за ней в бинокль?

– Я бы сказал, примерно… да, так оно и было – в двухкабельтовых от нее.

– Было светло?

– Солнце уже взошло.

– Тумана не было?

– Только дымка.

– Чем вы протирали стекла своего бинокля, если вы вообще ихпротирали?

– По-моему, я их вообще не протирал.

– И вы видели, как один из находившихся в лодке людей ловилрыбу?

– Да, сэр. Обвиняемый держал в руках удочку.

– Очевидно, он что-то поймал?

– Да, было похоже, что попалось что-то крупное.

– Вы когда-нибудь видели, как ловят крупную рыбу?

– Да, сэр.

– А если попадается акула, рыбаки часто либо отрезают леску,либо, если это не удается, всаживают в акулу нож и убивают до того, какосвободят удочку?

– Это была не акула.

– Я задал вам вопрос: видели вы такое?

– Да.

– Хорошо. Скажите, то, что попалось на удочку, показалосьнад водой?

– Нет, сэр. Оно было полностью скрыто под водой.

– Вы никогда раньше не встречали того человека, которыйпришел взять лодку напрокат?

– Нет, сэр.

– Вы точно знаете, что этого кинжала не было в лодке, когдавы сдали ее клиенту?

– Точно, сэр.

– Когда вы его впервые увидели?

– Днем шестого.

– Где?

– В своей лодке.

– Прежде вы его там не видели?

– Нет.

– Вы заглядывали в лодку?

– Да.

– Скажите, с того момента, как лодку вернули, и до того, какобнаружили в ней кинжал, мог ли кто-нибудь незаметно подбросить его?

– Ну, конечно…

– Какую сумму вы получили от этого человека за пользованиелодкой?

1 ... 27 28 29 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер"