Книга Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это называется испортить вечер! – в сердцах сказал онполицейским.
– Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которойостановились, – заметил сержант Кэмп. – Будьте добры, мистер Мейсон, проводитенас.
Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало.Лейтенант Трэгг спросил его:
– Вы, кажется, отправились в Лас-Вегас очень поспешно,господин адвокат?
– Я многое делаю поспешно. Я очень занятой человек, господинлейтенант.
– У вас есть багаж?
– Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, –ответил Мейсон.
– Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Изанонимного звонка по телефону следует, что в вашем портфеле с золотыми буквами«П. Мейсон», который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги,принадлежащие Лорингу Карсону.
– Вот он! – воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.
Трэгг посмотрел на Мейсона. Тот молчал. Тогда лейтенантсказал сержанту:
– Откройте его.
Кэмп открыл портфель и воскликнул:
– Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить наслово!
– Черт меня побери! – прорычал Трэгг. – На моей памяти онсолгал мне впервые!
– В чем я вас обманул, господин лейтенант? – спросил Мейсон.– Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивалио ценных бумагах, чеках и так далее, которые были мне переданы Морли Иденом илиВивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой.
– М-да. Ну, хорошо, – сказал Трэгг. – Допустим, что я неправильнозадал вопрос. Откуда у вас эти бумаги?
– Я не могу вам этого объяснить.
– Что вы хотите этим сказать? – удивленно поднял бровилейтенант Трэгг.
– Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос.
– Хватит тонкостей! – отрезал Кэмп. – Вы можете поступать,господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни единому слову этоготипа. Мы забираем портфель.
– Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, –сказал Мейсон.
– Мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант.
– Как хотите, – пожал плечами адвокат.
Полицейские вышли из бунгало, унося с собой портфель. Когдаза ними закрылась дверь, Мейсон поднял телефонную трубку и спросил:
– Когда улетает ближайший самолет в Лос-Анджелес?
Перри Мейсон сидел напротив Морли Идена в тюремной комнате,предназначенной для визитов адвокатов.
– Если я взялся вас защищать, мистер Иден, – говорил Мейсон,– то вы должны рассказать мне все.
– Я не могу, мистер Мейсон.
– Своему адвокату можно доверить все.
Иден покачал головой и посмотрел на Мейсона, в глазахарестованного читалось отчаяние.
– Почему? – настаивал адвокат.
– Потому что это слишком… Если я скажу вам правду, вы неповерите мне. И откажетесь меня защищать.
– Вы убили Лоринга Карсона?
– Нет.
– Вы знаете, кто его убил?
– Нет.
– Но вы хотите, чтобы я защищал вас и миссис Карсон?
– Да. Нас наверняка обвинят в убийстве первой степени. Этообвинение будет основано лишь на предположениях, но я не очень верю, что высможете защитить нас, мистер Мейсон.
– Если вы невиновны, если обвинение против вас основанотолько на предположениях, то в этом случае лучшая стратегия – говорить правду!
– Но я вам говорю, что знание правды ничем не поможет вам!Если они будут основываться на предположениях, то я не смогу оправдаться. Мояединственная надежда на то, что они не обнаружат всех косвенных улик, чтобыобвинить нас. В противном случае нам не выкарабкаться. Обстоятельства противнас.
– Почему вы хотите, чтобы я защищал также Вивиан Карсон?
– Потому что обвинение будет предъявлено нам обоим, –ответил Иден.
– Хм, – сказал Мейсон. – Если вы не виновны, то возможно,что убийство совершила Вивиан Карсон, а я не хочу, чтобы у меня были связаныруки.
– Нет, нет, нет! Вивиан не убивала его. Я готов в этомпоклясться.
– Почему вы в этом так уверены?
– Потому что она была… Потому что я знаю – она не убиваласвоего мужа.
Мейсон задумчиво посмотрел на клиента.
– Морли, вы влюблены в Вивиан Карсон? – неожиданно спросиладвокат.
Морли Иден выдержал его взгляд.
– Да, мистер Мейсон, я ее люблю. Я не верил, что подобноеможет когда-нибудь случиться… Я никогда не чувствовал ничего подобного! Я… ячувствую себя словно вырванным из себя прежнего, я стал другим… обновленным…Это великолепное и потрясающее ощущение! Я влюбился в нее, едва только увидел.
Адвокат слушал, не перебивая. Морли Иден сделал небольшуюпаузу, потом продолжил:
– И вот что вы еще должны иметь в виду, господин адвокат.Лоринг и Вивиан Карсон еще были супругами. Уже вынесено определение суда, нодолжно было пройти целых шесть месяцев, прежде чем они были бы разведеныокончательно. Таким образом, обвинители не упустят возможности подчеркнуть, чтомоя любовь к Вивиан была для меня еще одной причиной убить ее мужа.
– Когда вы успели так сильно влюбиться? – удивленно спросилМейсон.
– Я вам уже сказал, – вздохнул Иден. – С той минуты, когда явпервые увидел ее.
– Если я правильно понимаю, – заметил адвокат, – это было,когда она появилась перед вами в одном бикини?
– Да, восхитительное зрелище! – подтвердил Иден. – Грация иженственность…
– Она знала, что вы вдовец и живете один. Должно быть, онаподкарауливала вас и все тщательно просчитала, чтобы произвести на васвпечатление…
– Пусть так! – воскликнул Иден. – В тот момент она хотела,чтобы я возбудил процесс против Лоринга Карсона. Она надеялась выяснить такимобразом, где он припрятал общие деньги. Она все мне рассказала. Она хотела,чтобы я нарушил постановление суда, чтобы ей можно было оказать на менядавление и заставить преследовать ее мужа в судебном порядке. На следующий деньбыла чашечка кофе, которая оказалась началом…
– А потом?
– А потом, когда вы там были… Этот показ нижнего белья… Я немог не восхищаться тем, как она бросила все силы на достижение цели. Когда еегостьи разошлись и она осталась одна, Вивиан откинула занавес в гостиной. Мымолча посмотрели друг на друга, а потом расхохотались. Мы не расставались в тотвечер до глубокой ночи.