Книга Я выбираю любовь - Кара Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но нам не надо будет здесь убираться, потому что я заказал уборку дома в местном сервисе, — сказал Аликс. — И мы не должны ехать до Монте-Карло без остановки. Можем остановиться по дороге и отдохнуть в отеле. Расслабься, дорогая, нет проблем, которых мы не могли бы разрешить.
— Ты просто любишь устраивать вечеринки! — обвиняющим тоном сказала жена и улыбнулась.
— Виноват! — великодушно признал он. — Люблю, как и ты!
— Однако нам следовало бы устроить ее неделю назад!
— О, это на нас бы плохо подействовало, поскольку мы бы знали, что у нас есть еще целая неделя до отъезда. А теперь встаем и пошли!
Сьюзен Джейн допила вино и посмотрела на часы.
— Сначала ванну приму я.
Она встала и побежала по ступенькам, и Аликс устремился за ней, но она опередила его и скрылась наверху, смеясь.
Аликс, ухмыляясь, вернулся назад и сел рядом с Антонией.
— Она всегда первой принимает ванну! Тогда у нее остается больше времени, чтобы одеться для вечеринки. Она тысячу раз меняет мнение о том, какое платье надеть, какой макияж выбрать, как причесаться и тому подобное. Можно подумать, что решает судьбу целых наций, пока одевается.
— Однако конечный результат стоит того, — тепло сказала Антония. — Она всегда выглядит великолепно.
— Это так, — улыбнулся ей Аликс. — Но к тебе это тоже относится. А что ты собираешься надеть сегодня вечером? Что-либо дико сексуальное или элегантное и искушенное в житейских делах?
Она искоса взглянула на него, зная, что ни одно из описаний ей не подходит. Ни в коем случае она не хотела выглядеть ни дикой, ни сексуальной. Она предпочитала таким способом не привлекать мужского внимания, это было слишком рискованно. Что касается элегантности и искушенности в житейских делах, хотя она и восхищалась этими качествами в других женщинах, но сама никогда не обладала ими.
— Я принесла с собой мое карнавальное платье, — сказала она, и лицо Аликса Холтнера осветилось.
— То самое! Я о нем забыл — ты почти никогда не надеваешь его, но сегодня вечером должна. Оно — чудесное! Никто не будет в состоянии оторвать от тебя глаз.
— От моего костюма, ты имеешь в виду! — сухо заметила она, зная об эффекте, всегда производимом, когда она надевала это платье.
Аликс купил его здесь, в Венеции. Оно продавалось за полцены, потому что было предназначено для венецианского карнавала, который прошел в феврале. Тогда дикая карнавальная вспышка осветила на неделю холодные улицы, привлекая в город туристов и тысячу студентов, изучающих искусство, со всей Италии и из Европы. Они приехали отдохнуть и заработать деньги, рисуя на улицах. По всей Венеции на этой неделе носили самые экстраординарные костюмы. Молодые люди ходили в разрисованных от руки масках, носили как вторую кожу костюмы с дикими цветными зигзагами: оранжевыми, золотыми, черными и алыми, что заставляло их выглядеть какими-то диковинными существами.
Аликс Холтнер, его жена и Антония пропустили карнавал, прибыв парой недель позже, но карнавальные костюмы и маски еще продавались во всех магазинах, и Антония остановилась около одного из них, недалеко от рынка в Риальто, когда увидела черное с серебром платье, занимавшее всю витрину.
Оно было великолепным, но слишком дорогим для нее, и она прошла бы мимо, если бы Аликс и Сьюзен Джейн не заметили восторга на ее лице. Обменявшись взглядами, Сьюзен Джейн попросила ее:
— Зайди и примерь!
Она запротестовала, смеясь и качая головой, но Сьюзен Джейн пошла с ней в магазин и попросила снять платье с витрины. Владелица оценивающе оглядела Антонию.
— Да, я думаю, оно ей подойдет, — сказала она и помогла Антонии переодеться. То, что девушка увидела в зеркале, поразило ее. Она вышла к Аликсу и Сьюзен Джейн, которые с восхищением поглядели на нее.
— Но я и в самом деле не могу себе позволить такую покупку, — сказала она им печально, страстно желая обладать этой прелестной вещью.
— Однако мы можем, это наш тебе подарок, — сказала Сьюзен Джейн улыбаясь, и Аликс в подтверждение кивнул головой. — Ты выглядишь в нем очаровательно. Оно словно создано для тебя.
Антония была вне себя от радости. Это был действительно щедрый жест, Аликс и Сьюзен Джейн были самыми добросердечными и лучшими людьми в мире. Их любовь еще больше подчеркивала безразличие, которое выказывали ей всю жизнь ее родители.
Девушка надела это платье только один раз, но оно произвело фурор на балу, который она посетила вскоре с Аликсом и Сьюзен Джейн: люди аплодировали ей, раскрыв рты. Платье действительно было необычным, и она выглядела в нем восхитительно.
Она улыбнулась дяде, ее глаза были влажными.
— Я буду скучать без вас! Венеция опустеет после вашего отъезда.
— Мы будем всего в нескольких часах езды от тебя, — сказал он нежно. — Если мы будем нужны тебе, позвони, в любое время. Ты знаешь, мы приедем. Но тебе понравится жить в палаццо, и ты любишь Пэтси Девон, не правда ли? Когда вернется Сай?
Она готова была уже сказать ему, что не собирается выходить замуж за Сая, как Сьюзен Джейн позвала сверху.
— Аликс! Аликс, иди и потри мне спину!
— Иду, дорогая! — воскликнул Аликс и легко взбежал по ступеням.
Антония принимала ванну и одевалась последней, зная, что вечеринка не начнется раньше девяти часов, и у них уже все готово.
Она делала педикюр, когда услышала, как Сьюзен Джейн крикнула через дверь:
— Мы выскочим, чтобы купить еще напитков. Аликс считает, что у нас их недостаточно. Нам только что позвонил Пьетро и предупредил, что привезет с собой полдюжины музыкантов, которые устроят импровизированный концерт в саду, а ты знаешь, каковы музыканты!
— Хорошо, — сказала Антония, любуясь своей работой.
Она собиралась надеть изящные серебряные сандалии с тонкими ремешками, и теперь ее серебряный педикюр будет им под стать. Она занялась маникюром.
— Вернемся через полчаса или около того! — сказала Сьюзен Джейн, и Антония услышала скрип ступеней.
Антония взяла маску, лежавшую на постели, и примерила ее перед зеркалом. Она закрывала только верхнюю часть лица, оставляя рот и щеки свободными. Это было изысканное изделие из серебряных перьев с миндалевидными вырезами для глаз, которые таинственно поблескивали между перьями.
Надеть маску как следует было нелегко, и она боролась с завязками несколько минут, запутав их в своих коротких светлых волосах. Вдруг послышались шаги на лестнице. Вероятно, Сьюзен Джейн еще не ушла.
— Перед тем как ты уйдешь, не могла бы ты мне помочь, Сьюзен Джейн? — позвала она, и ручка двери повернулась.
Она смотрела с улыбкой, ожидая реакции Сьюзен Джейн на маску, о которой Антония мечтала с тех пор, как ей купили костюм. Но в дверях стояла не ее тетя. Это был Патрик. Он не отрывал от нее глаз, и она услышала, как молодой человек судорожно вздохнул. Она напряглась, и сердце ее начало безумно биться.